25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
ラジオ英会話 Standard Procedure 規定の手続き Thursday, October 20
ジョンとメアリー、リオは係員の説明を聞いています。
〇こちらでプーキーをノミ取り風呂に入れ、予防接種をしましたよ。(プーキー鼻声で少し鳴く)
We gave Pookie a flea bath and vaccinations. (pookie whimpers a little)
●give … a bath 風呂に入れる ●flea bath ノミ取りの風呂 ●whimper 鼻声で鳴く
〇そうですか!おいくらになりますか? Oh! How much do I owe you?
●How much do I owe you? いくらになりますか?
〇無料です。規定の手続きですので。 Nothing. It’s standard procedure.
●standard procedure 規定の手続き、標準的手続き
〇僕のプーキーのことが心配でした! I was worried about Pookie!
〇分るわ、それ。私は過去、2,3度、犬に逃げられているので。
I can relate to that. I’ve lost my dog a couple of times.
●I can relate to that. 分りますよ、それ。身に覚えがあります。
●have … a couple of times. 過去に2,3度…の経験があります。
〇本当? Really?
〇ええ、そうよ。うちはシェフ・デヴィンのレストランで見つけたの。
Oh yeah. We fond him at Chef Devin’s restaurant.
〇プーキーもあそこに行ったんですよ! Pookie went there, too!
〇きっとシェフ・デヴィンは迷子の犬に弱いんだわ。
Chef Devin must have a soft spot for stray dogs.
●have a soft spot for … …に弱い、…が好きである ●stray dog 迷子の犬
同情の表現
分かるわ、それ。 I can relate to that.
/english/phrase/99870
おいくらですか? How much do I owe you?
/english/phrase/50025
従業員の社員証を入口でチェックするのは通常の手順です。
Checking employees' ID cards at the front gate is standard procedure.
/english/phrase/22013
基礎英語3 Can I open my other gift now? ほかのプレゼント開けてもいい?
〇ほかのプレゼントあけてもいい? Can I open my other gift now?
〇お父さんが来るまで待ったらどう?今すぐにでも来ると思うわ。
Why don’t you wait for your father? He’ll be here any minute now.
●any minute 今すぐにでも
〇運がいいね、ユキチ。もう待たなくていいよ。
You’re in luck, Yukichi. You don’t have to wait anymore.
●not … anymore もう…ない
〇おっしゃるとおりです。お誕生日おめでとうございます、ユキチ!こんにちは、皆さん。
Precisely. Happy birthday, Yukichi! Good afternoon, everyone.
●precisely そのとおり = exactly
〇わー!君がロボコーパスか!かっこいいなあ! Wow! You’re RoboCorpus! Cool!
〇やあ、ブンタ。やあ、ヒデ。ああ、あなたは前にも会ったことがあります…。
Hi, Bunta. Hi, Hide. Oh, I think I met you before….
〇ロボコーパス、どうしたの?お父さん、彼がまた同じようになっている。フリーズした!
RoboCorpus, what happened? Dad, he’s doing it again. He’s frozen!
〇うん…本当に変だな。何が原因なんだろう…。
Yes…very strange indeed. I wonder what caused it….
●indeed 本当に ●cause ~を引き起こす
〇修理をしてあげなきゃ! We have to fix him!
〇心配しないで、ユキチ。今回はお父さんがめんどうみるよ。さあ、みんな!先にパーティーを始めて!
Don’t worry, Yukichi. I’ll take care of him this time. OK, everyone! Go ahead and start the party!
許可を求める
ほかのプレゼントも開けていい? Can I open my other gift now?
/english/phrase/99822
提案する
お父さんが来るまで待ったらどう? Why don't you wait for your father?
/english/phrase/99823
逆許可(しなくていいよ)
もう待たなくていいよ。 You don't have to wait anymore.
/english/phrase/99824
mot anymore 使い方
もう以前の私じゃない。 I’m not the same person anymore.
/english/phrase/50024
●「もはや、...でない」と意味を持つ not ... anymore
I drink no more. もう(2度と)飲まないよ。 = I don't drink anymore.
☆一方、「これ以上」の意味の場合は、any moreを使いましょう。anymoreは使えません
I wonder what … 「何が~だろうか」間接疑問文
〇何が問題なのでしょうか? I wonder what caused it.
●what caused it? 何がそれを引き起こしたのですか?(この場合 what が主語なので語順はかわらない。
〇彼らはどう思うだろう。 I wonder what they think.
〇彼女になにが起こったのだろう。 I wonder what happened to her.
〇それはなんだろう。 I wonder what it is.
〇2020年はどんな年だろう。 I wonder what 2020 will be like.
〇何が彼をそう言わせたのだろう。 I wonder what made him say it.
風鈴の超基礎文法 one, other, some の使い方
One is mine, the other is yours.
●one と the other 2つしかないもののうち一方と他方
One is A. the other is B. 2つのうちのひとつはAだが、もう一つのほうはBである
☆one と other の対比をまず覚える。other 「他のもうひとつ」には the 限定がつく。
〇他のものを見せてもらおうかな Show me another one, please.
another 「もう一つ別のもの」「他のもの」
この another は「2つしかない別の、他方」の the other とは違う。
another は無限定である。その商品が気に入らなければ更に
Please show me another.
〇コーヒーをもう一杯いただけますか?
May I have another cup of coffee?
〇他の国 another country 一般的にどこでもいい他の国
〇他の国々 other countries
●another an other からでてきたことばだから another の前に an や the は付けられない
●the others 他のものすべて ある特定の one に対して残りすべてが the others
〇私だけその問題が解けて他の人はできなかった
I did, but the others didn't.
some, some, others
…の人もいれば、…の人もいて、…の人もいる
この some を何人かの人と訳してはダメである
〇クラスには成績が優の人もいれば、良の人もいれば、可の人もいる
Some are A, some are B, othres are C.
ヒドリ?
ヒドリとあと2種類いたと思います。少し小ぶりのカモもいます。これは潜り専門みたいで潜っている方が長いので撮りにくいでした。明日その水鳥を紹介したいと思います。
(遠くから見るとヒドリだと思っていましたがオナガのオスかも知れません?)
昨日びわ湖にもコハクチョウが飛来してい来ました。今日の朝刊にでています。写真はでていません。がカイツブリは来ていません。数年前まではそれこそ、一杯来ていたカイツブリはまったく見なくなりました。カイツブリは鳰(にほの)と言いまして、大津には地名もあります鳰ノ浜、ここに住んでいました。びわ湖も昔は鳰の海といいました。漱石や子規も大津でこの鳥の俳句を詠んでいます。近年ほとんど見らなくなり心配されています。発見したらお知らせしたいと思います。
もうお忘れになられたかも知れませんが、風鈴は古参のsilverさんのファンです。英語の文章で女性的な英語があるというのを学んだのはsilverさんの日記です。風鈴が学生の頃パリに居たときのことを日記に書いたことがあります。あの風鈴です。今後ともよろしくお願いします。
北海道のウトナイ湖にも渡り鳥:オオハクチョウ、コハクチョウ、カイツブリなどが
来ているようです。(『ウトナイ日記』参照)
カイツブリは滋賀県の鳥なんですね。
胸の赤さがありませんね。オナガなんですね。ありがとうございます。人の気配を感じるとすぐに沖にでて行きます。カモによっては人の散歩道を歩くアヒルみたいなカモもいます。これからはカモはいつでもいますので、ゆっくり観察したいと思います。ヒドリも一杯来ますのでその時にまた比べたいと思います。昨年からびわ湖滋賀の鳥カイツブリ、知ったかぶりの風鈴ですが、カイツブリはまだ見たことがありません。ことしは会ってみたいです。
個体によっては エクリプス羽もいるんでしょうか?
カモは本当に難しいですね^^;
ご参考に
http://www4.kcn.ne.jp/~ima-naka/mizube-fp.html