25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Clash of visions looms as Tokyo Gov. Koike looks to slim Olympics 10/22
The Gov. Yuriko Koike Show's latest act, "Rethinking the Tokyo Olympics," is no cheap political thriller.
小池劇場「東京オリンピック見直し」編は、チャチな政争ではない。
The tension at the heart of the story is built on a big-money question: Will Koike put an end to the profiteering by construction giants and marketing companies that usually accompanies the major international sporting event, or will she end up protecting it? If she intends the former, then Koike will have to overcome some very tall, very sturdy barriers.
国際競技大会の名の下にゼネコンや広告代理店が暴利をむさぼる積年の悪習を断つのか、守るのか−−という攻防である。小池百合子知事(64)を阻む壁は高く、厚い。
The action opened with Koike's third-party expert committee looking into the games' management pointing out on Sept. 29 that virtually every organization involved with the 2020 Olympics and Paralympics -- from the central and metropolitan governments to the Tokyo 2020 organizing committee headed by former prime minister Yoshiro Mori -- has been loath to cooperate with each other.
小池が招集した外部識者による調査チームが、2020年東京五輪・パラリンピックの経費、運営体制を調べ、政府、都、大会組織委員会(会長・森喜朗元首相)の連携の悪さを指摘した(9月29日)。
The Tokyo Metropolitan Government has seconded about 270 staff to the organizing committee, or over a third of the committee's some 700 workers. So, why the discord? According to Koike, who now has just over 70 days in the governor's chair, it's because it is "the same as the (former) Imperial Japanese Army's 'essence of failure.'"
東京都は組織委に職員270人を派遣している(組織委の総勢は現在、700人)。それでなぜチグハグか。就任七十余日の小池に聞くと、こう言った。「日本軍の『失敗の本質』と同じだと思いますよ」
"Imperial Japanese Army: the Essence of Failure" is the name of a collection of essays analyzing, battle-by-battle, the Japanese military's World War II failures. First published in 1984, the book has been praised as offering lessons applicable to managing an organization in general.
「失敗の本質」(中公文庫など)は、第二次大戦の日本軍の失敗を作戦別に検証した論文集。組織運営全般に当てはまる教訓として読み継がれている。
For example, the 1942-1943 Battle of Guadalcanal highlights how a difference in strategic vision between Japan's army and navy resulted in the deaths of more than 20,000 Japanese troops. In short, the Imperial Japanese Navy was focused on winning a decisive naval clash in the Pacific, while the army prioritized taking territory in China and India. Japan's military lacked both cooperation and concentration.
西太平洋のガダルカナル作戦(1942〜43年)は、陸海軍のビジョンの違いと不和で惨敗、2万人超の日本将兵が落命した。海軍は太平洋での艦隊決戦重視。陸軍は中国・インド方面攻略優先。協力も集中も欠けていた。
In the Battle of the Tokyo Olympics, what does Gov. Koike think is most important?
東京五輪作戦で小池は何を重視するのか。
"The environment, of course," she has said.
「やっぱり環境」と小池は言う。
In her 2020 vision, the Tokyo Olympic and Paralympic venues would be scaled back to the bare minimum, and they would be built to be temporary. Once the games were done, the buildings would be disassembled, and the materials used to build schools, housing for natural disaster victims, and similar.
最低限の施設に仮設席を足す。仮設席は解体し、学校や被災地の住宅に活用できるようにする。
In her Sept. 28 general policy speech on the first day of the Tokyo Metropolitan Assembly's session, Koike spoke of introducing the "mottainai" (regrettable wastefulness) idea into planning for the games, "instead of just repeating 1964 again."
都議会初日の所信表明演説では「モッタイナイの思想を取り入れ、1964年アゲインではなく」と訴えた(9月28日)。
So, which direction is the Tokyo organizing committee taking?
では、大会組織委はどこを向いているか。
The committee's vision is "to leave a legacy to the future." However, this "legacy" appears to be a carbon copy of that left by the 1964 Tokyo Games, which is to say one that favors gigantic event facilities reflective of an era of speedy economic growth, and that's a problem.
「レガシー(遺産)を未来に継承する」(大会ビジョン)というのだが、問題は、そのレガシーが「1964年アゲイン」の、巨大施設偏愛の高度成長型に見えることである。
The expert team set up by Koike to look into the games' management has proposed rethinking three event venues, including the aquatics center. Organizing committee chief Mori had this to say: "Everything was confirmed at the International Olympic Committee (IOC) session. It is extremely difficult to reverse anything now."
小池の調査チームが提言した水泳など3競技施設の見直しについて、組織委の森会長がこう言った。「国際オリンピック委員会(IOC)総会でも決まったこと。ひっくり返すのは極めて難しい」
This is the thing. This is the kind of pushback that needs to be questioned.
これだ。この反論をこそ問わねばならない。
小池 vs 森
国立競技場もそうだったが、森さんに鈴をつけるのは安倍さんしかいない。
IOC は利権の塊です。放映権や5輪のマークの使用料も半端な金額ではありません。目立ちませんがチケットの数も半端でなく、IOCの理事はダフ屋で莫大な利益を上げています。そこにもメスを入れて欲しいですが、それはさておき、小池さんには頑張って欲しいです。
多くの評論家や関係者はこれは政争である。そしてIOCの会長は森さんを弟だと言っている。小池さんは森さんに負けるだろう・・・風鈴はそうは思いません。小池さんはリオの閉会式に行ってリオの市長にいろんなアドバイスを受けた。リオではIOCのアイルランド理事をダフ行為で捕まえている。理は小池にあり、森にはない。正義は勝つのだ!
高度成長期なんてとっくに終わりなのにこの考え方。頭に来ます。
今日の写真はシラサギとアオサギ、でしょうか。