close_ad

ちばけんさんの おぼえた日記 - 2016年12月27日(火)

ちばけん

ちばけん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1067フレーズ

[ 12月のおぼえたフレーズ ]

25 / 50

目標設定 ファイト!
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年12月27日(火)のおぼえた日記

〇しごとの基礎(Season2)(Week13)
Case 49 他部署の同僚に協力を仰ぐ
畳を使った新商品を作ることになった商品開発部、みんな必死に考え、新商品のスケッチ案をハワードに見せる。ユニークなデザインがそろった。

Howard: All right, not bad. But I feel we need to research the market better.
Amy: But no one here is good at researching.
Howard: As you all know, Yumi is our research specialist. Aki, kindly ask Yumi
to do us some research. Call her.
Aki: <ユミに電話をかける>
マーケット・リサーチをしなければいけません。お知恵を貸していただけませんか?*
Yumi: I’m happy to oblige.

◆Words & Phrases
kindly ask Yumi….ユミに聞いてちょうだい(グッと丁寧度を上げるkindly。
ここでハワードは単なる命令文ではなく、kindlyを使うことによって発言の品格を上げているのです)
I’m happy to oblige. お力になれるなら喜んで。(ちょっとフォーマルで古風な響きのある温かな決まり文句)

◆Key Phrase
マーケット・リサーチをしなければいけません。お知恵を貸していただけませんか?
We need to do some market research. Would you be able to lend your expertise?

会社としての客観的な必要性を示す we needこうしたニュアンスを上手に使えるなら相当の会話巧者です。expertiseは「専門的な知識・技術」。この単語のなかにexpert(専門家)がみえましたよね?さて注意すべきはsomeの語感です。someは「いくつかの」ではありません。この単語は、数や量がハッキリとせず「ボンヤリとある」ことを示しています。do researchは単に「リサーチをする」、ですがdo some researchは「いくらかのリサーチをする」と漠然とした分量が見えてくる表現になっているのです。
a. I want water. b. I want some water.
Aは「水がほしい」ミルクでもコーラでもなく「水(という物質)が」ということ。
一方、bは「水をいくらか欲しい」。ほら分量が見えてきますね。

◆Another Option
Yumi, could you give us a hand with some market research for a new product?
ユミ、新しい商品のマーケット・リサーチを手伝ってくれますか?
expertiseが思い浮かばなくてもgive us a hand(助けて・手を貸して)で十分
伝わりますよ。

〇基礎3 Episode 32 Welcoming New Year’s
L-126 Let’s keep walking around
Can-do 学校や季節の行事について、簡潔に説明できる
これは、特別な日本の家族のための祝日です。大みそかまでに、家中のそうじをしなければいけません。
This is a special Japanese family holiday. We have to clean up whole house by New Year’s Eve.
☑アメリカの過ごし方と対比して日本の年末を描写しています。A special Japanese
Holidayと、holidayという名詞に少し長めの説明を加えて、簡潔に年末の休みを定して
います。
☑「大そうじ」のことはclean the whole house(家全体を掃除する)と、かみくだいて
英語にしていました。この辺も参考にしましょう。

正月には、過ぎし年のすべてを清めて、新たな希望をもたらすのです。
In our New Year’s, we bring new hopes by cleaning everything from the past year.
☑新たな希望をもたらすために必要なことが、by cleaning…(~をきれいにすることによ
って)というフレーズで説明されています。

☑holiday
summer holidays 夏休み、family holidays 家族でとる休暇、school holidays 学校の休
み、Happy Holidays! 楽しい休暇を!、public holidays 国民の祝日

**********

東京湾越しのスカイツリー

*今日はこれから嵐です。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ちばけん さん
2人
役に立った

アーニーさん、NAGAさん

コメントありがとうございます。
恥ずかしながら、スカイツリー下から見上げたことはあるのですが上から展望したこと
がありません。来年こそはと思ってます。
2016年12月27日 15時59分
NAGA さん
2人
役に立った

ちばけんさん、おはようございます。
途中の視界をさえぎるものがないので全景が目に入り、
そびえたっている様子がよくわかりますね。
いい景色です。
2016年12月27日 10時46分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記