〇入門ビジネス Lesson 41 プレゼンの進め方について説明する
Naoya:皆さん、おはようございます。北野直也と申します。代々木食品シンガポールのマーケッテイングの責任者です。まずは、われわれの活動についてお話しさせていただきます。
Good morning, everyone. I'm Naotaya Kitano, head of marketing at Yoyogi foods in Singapore.
First, I'm going to talk about our activities.
それから、同僚のルーシーが料理のデモンストレーションを行います。質疑応答の時間は別途設けておりませんので、いつでも自由に質問ください。この機会を形式ばらず、双方向なものにしたいと思っています。つまるところ、株主総会ではありませんからね。
And then my colleague Lucy will do a cooking demonstration. We won't have a separate Q and A session, so please feel free to interrupt us at anytime. We'd like to this occasion to be informal and interactive. After all, this isn't a shareholder's meeting, right?
Audience member: 試食するチャンスはあるのですか。
Will we have a chance to try some samples?
Naoya: もちろんです。料理のデモンストレーションのすぐあとになります。
Of course you will. That will come immediately after the cooking demonstration.
*feel free to ~ :自由に~する、遠慮せず~する
*informal :形式ばらない、ざっくばらんな
*interactive: 双方向の、対話式の
*shreholder: 株主 *shreholder's meeting: 株主総会
*immediately after~ :~の直後に
◆Phrase of the Day
いつでも自由にご質問ください。
Please feel free to interrupt us at any time.
☑プレゼンの最中に質問を受けることを周知するフレーズです。interruptは「話をさえぎる」。文全体で「(話を)遮ってもよいので質問してください」という意味です。Hesitate(遠慮する)を使ったPlease don't hesitate to interrupt us at any time.(いつでも遠慮せずにご質問ください)も頻繁に使われます。ただ、do not hesitate は否定形なので、feel freeという表現のほうが前向きに聞こえるとも言われています。
◇Variation
We're happy to take questions during the presentation.
プレゼンの最中に喜んでご質問をお受けします。
*take question (質問を受ける)はよく使われる言い回し。
◆Tips for Business Communication こんなときどうする?
(1)質問はあとで受けるとき
最後の質疑応答セッションまでご質問はご遠慮願います。
Please (*****) any questions until the Q and A session at the end.
*「ご遠慮願う」からといってPlease refrain from ~. (~はお控えください)では禁止事項に聞こえるので、「(状態を)維持する」という意味の*holdを使いましょう。
(2)質問を事前にもらっておきたいとき (聴衆が多いときなど)
ご質問は手元の紙にお書きください。
Please write (*****) your questions on the sheet of paper in front of you.
*書いた紙をどうするのか、例えばWe are going to collect them shortly.(追って回収いたします)などと伝えれば親切です。
◇プレゼンを成功させる ポイント
Key message をまず考える
****
〇基礎3 Lesson 065 Make it count 有意義なものにしましょう
Mr. Rowland: 今日は皆さんの高校での最終学年の初日です! 有意義なものにしましょう。 Today’s the first day ofyour last year in high school! Make it count.
Amber: そのとおりです。ローランド先生!今年を人生で最高の年にするわ!
You bet, Mr. Rowland! I’ll make this the best year of my life!
Mr.Rowland: その意気です、アンバー!それで夏休みについて誰か話したい人は?サラ君から始めよう。That’s the spirit Amber ! So, would anyone like to talk about their summer vacation ? Sarah. You go first.
Sarah: わたしは、ミシシッピ川を船で進み、アイタスカ州立公園ではキャンプファイアの周りで友だちと話しをして楽しみました。
I rode on the Mississippi River, and I enjoyed talking with my friends around a campfire at Itasca Stae Park.
Mr. Rowland: That’s great! いいガイドがつきましたか? Did you have a good guide?
Sarah: はい!パーのいとこのモンゾンです。Yes! It’s Pa’s cousin, Monzong.
Mr. Rowland: 信じられない! 彼はわたしのガイドもしてくれました。
Incredible! He was my guide, too.
Pa: 本当に世間はせまいのね。It really IS a small world.
🔷Can-Do 過去の経験や出来事を話す
I rode on the Mississippi River, and I enjoyed talking with my friends around a campfire at Itasca Stae Park.
🔷Apply It
私たちは昨日海に行って、新鮮な空気を楽しみました。
We went to the sea and enjoyed the fresh air.
**
/english/ps133471
****
ユーフォルビア(ダイヤモンドフロスト):公園
・聞いたはなし:、先日のハツユキソウと同じ仲間で、花のように見えるが葉が変化してるのだそうだ。夏から秋の(花)らしいがその名(frost)の通り葉に霜が降りたようにも見える。
/mypage_432718/diary/2017-08/31.html
ユーフォルビア(ダイヤモンドフロスト)、あまり見たことない感じです。
涼しくなったら、外に出ていろん植物を見てみたい気がします。(^^)