close_ad

kurimaさんの おぼえた日記 - 2021年4月13日(火)

kurima

kurima

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
28
29 30 31
1 2 3
4 5
6 7 8 9 10
11
12
13
14 15
16 17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2021年4月13日(火)のおぼえた日記

Tuesday, 13 April 2021

(français)

La France : carrefour du monde(清岡智比古先生) を振りかえる
 
L9, L10 Mes voisins (Brésil et Angleterre)

*** *** *** *** *** ***

L10

J'ai bavardé un peu avec Paulo. Ils se sont rencontrés en voyage aux États-Unis, dans un auberge de jeunesse. Paulo m'a confié : « On est tombés amoureux au premier coup d'œil et après ce voyage, notre vie a été totalement chamboulée, puisqu'on a décidé de vivre et de s'installer ensemble à Paris. » Pourqoi Paris ? « Parce que c'est une ville totalement ouverte aux couples gays et que les gens n'ont pas d'a priori vis-à-vis de notre couple. Et légalement, le fait d'être pacsés nous donne une sécurité pour l'avenir. » Je leur ai demandé quels étaient leurs projets. Tous deux m'ont dit : avoir des enfants dès que cela sera possible légalement. Je leur souhaite tout le bonheur du monde !

(訳)
私はパウロと少しおしゃべりしました。彼らはアメリカ旅行中に、ユースホステルで知り合いました。パウロは私に打ち明けました:« 僕たちは最初の一目で恋に落ちたんだ、で、その旅行の後、僕たちの生活は何から何までひっくりかえってしまって、というのも、僕たちパリに落ち着いて生活を共にすることにしたから »。なぜパリに? « だってパリは、どこだってゲイ・カップルにに開かれている街だし、僕たちが一緒にいることについて、偏見がないから。それから、法的にも、パックス契約を結べるということは、僕たちに将来の安心を与えてくれるし»。私は彼らに、今後の計画について尋ねました。二人ともが答えたのは、法的に可能になり次第、子どもを持つこと。彼らに最大の幸福を祈っています!

*bavarder (v.intr)

ポイント①
代名動詞 se rencontre が、
複合過去 se sont rencontrés になっている

ユースホステル  * une auberge de jeunesse

ポイント②

On est tombés amoureux au premier coup d'œil
私たちは恋に落ちた、最初のひと目で

「恋に落ちる」 
 主語が男性なら  tomber amoureux
 主語が女性なら  tomber amoureuse

今回の本文では、複合過去なので、過去分詞はtombé は
主語 (on =私たち=ここでは男性複数) と性・数一致して s が付いている

「最初のひと目で」  *au premier coup d'œil  


***【confier (v.tr)】 ②打ち明ける(Larousse)= Dévoiler ses sentiments intimes, dire quelque chose de confidentiel (ex.) Il m'a confié ses projets.

⇒2020年4/29の日記
①預ける、託す、委ねる ②打ち明ける

⇒2020年7/4の日記
(ex.) Si vous étiez moins bavard, je vous confierais un secret.
(ex.) Confier ses secrets à un ami.


*chambouler (v.tr) (Fam.)ひっくり返す(部屋、家具など) (Wiktionnaire) = (Fam.) Changer complètement de façon perturbante ; bouleverser.
 
*perturber (v.tr) (心身を)乱す;(組織、行動、国家などを)乱す


ポイント③
Pourqoi Paris?  なぜパリ?

こうした省略が可能なのは、一般に、直前の文と構文が同じ場合です
省略しないで、ぜーんぶ言うなら
Pourqoi avez-vous décidé de vivre et de vous_installer ensemble à Paris?

何かが省略されているな~と思ったら、直前の文(の形)に注目です!


ポイント④

Parce que c'est une ville totalement ouverte aux couples gays et que les gens n'ont pas d'a priori vis-à-vis de notre couple.

・et que の que
これは、文の初めにある parce que の代用(2回言うとしつこいので!)
 =同じ接続詞句をくり返すのを省略した

・d'a priori の d’ … 否定の de がエリジオンしたもの
・*** a priori 日本語でも「アプリオリに」と言うことがありますね?
 「経験に先んじて」というラテン語由来の哲学的な用語で、「先験的だ」とか「先験的に」とか訳すことが多いです ⇔a posteriori

ただし、ここでは、それを名詞として使っていて、ちゃんと言うと「先験的原理」というむずかし気な日本語になりますけれど、とってもくだけて言えば「先入観」とか「偏見」とかの意味だと考えられるでしょう

・*vis-à-vis de... ①「~を前に(して)、〜の前面で en face de...」②「envers qn, à l'égard de qn (qch)」


*couple gay
*gay (adj. et n.) [ɡɛ]
*homosexuel (adj.) / * hétérosexuel (adj.)
*** a priori


ポイント⑤
... dès que cela sera possible légalement.
〈 dès que + 節 〉 「〜するや否や」

できるだけ早く  dès que possible

・dès que節の中では、未来のことなら未来形が使われる
 sera は(直説法)単純未来形

※注意 英語のルール『時・条件を表す副詞節では未来形の代わりに現在形を用いる』というルールは、フランス語にはありません(ただし、si は除く)
→ 単純未来形でOKなわけです

*légalement


ポイント⑥

Je leur souhaite tout le bonheur du monde !

私は彼らに願う 世界のすべての幸せを


【 tout + 定冠詞 + 名詞 】 「全部の~、〜全体」

家族全員 toute la famille
みんな  tout le monde

-これまで出て来た例-

sur tout le territoire
dans tout le Japon
à travers tout le pays

・2019年1/26の日記
お参りの決まり全体を守る義務はない
Vous n’êtes pas obligé de suivre tout le rituel.
 tout le rituel  その決まり全体
 tous les rituels  すべての決まり
http://gogakuru.com/mypage_509679/diary/2019-01/26.html

・2019年2/22の日記(横浜の遊園地)
De là-haut, on peut voir tout le port.
http://gogakuru.com/mypage_509679/diary/2019-02/22.html

・2020年8/16の日記
Il existe près de 250 langues au Cameroun
カメルーンには250近い民族語が存在し、
et aucune n’est utilisée à travers tout le pays.
共通して用いられる現地語はありません


※⇒2021年1/9の日記  〜今日のフォーカス~ tout の用法(のうち2つ)
http://gogakuru.com/mypage_509679/diary/2021-01/09.html


*** *** *** *** *** ***


◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆
   
(Deutsch)

(Teil 1)

- Guten Tag. Ich heiße Maria Schmidt.
 Wie heißen Sie ?
- Ich heiße Ingo Kaufmann.
 Ich komme aus Salzburg.
 Woher kommen Sie, Frau Schmidt ?
- Ich komme aus Bremen.

*wie どんな・何
** Wie heißen Sie ?
** Wie heißt du ?

*woher どこから

(Teil 2)

- Wo wohnst du, Paul ?
- Ich wohne in Tübingen.
 Da studiere ich.
- Ah ! Tübingen kenne ich gut.
 Manchmal fahre ich dorthin.

*manchmal (Adv.) = parfois ときどき

**dorthin (Adv.) そこへ

◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆


コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記