Thursday, 29 April 2021
(français)
La France : carrefour du monde(清岡智比古先生) を振りかえる
(2019年後期・2020年前期 応用編)『フランスで「世界」と出会う』
L23, L24 Nathan (Juif)
*** *** *** *** *** ***
Florence に訊いてみよう!
L23 映画界におけるユダヤ人について
-J'aime le cinéma, surtout le cinéma français. Il y a beaucoup de réalisateurs et d'acteurs juifs, non ?
私は映画が好きで、特にフランス映画が好きです。ユダヤ系の監督や俳優って多いですよね?
映画監督 *réalisateur
*réaliser un film
-Oui, mais parlons tout d'abord du cinéma américain.
-はい、でもまずは、アメリカ映画の話をしましょう
Parmi les plus grands réalisateurs,
もっとも偉大な監督たちの中から、
on peut citer Steven Spielberg.
スティーヴン・スピルバーグの名前を挙げることが出来ます
*citer (v.tr) = Donner comme preuve ou comme exemple
Ce n'est pas un hasard s'il a réalisé 'La liste de Schindler'.
彼が『シンドラーのリスト』を監督したのは、偶然ではありません
**「~なのは偶然ではない」 ** Ce n'est pas un hasard si...
Et Romam Polanski, autre Juif apprécié et défendu en France
そして、ロマン・ポランスキー、彼もまたフランスで人気があり、擁護されているユダヤ人ですが
et son merveilleux film 'Le Pianiste'.
彼の名前と、最高傑作である『戦場のピアニスト』を挙げることもできます
*apprécier (v.tr)
*défendre (v.tr)
En France, on aime beaucoup Woody Allen, plus qu'aux États-Unis.
フランスでは、ウディ・アレンも人気があります、アメリカでよりももっと。
Il décrit l'homme juif à son image,
彼は、自分をモデルにしてユダヤ人を描きます、
triste, dépressif,
悲しげで、鬱(うつ)っぽくて、
en désaccord avec son époque.
自分が生きている時代に合っていない人間を
** dépressif(ve) (adj.) 「鬱(うつ)傾向の」
cf. déprimé(e) (adj.) 「落ち込んだ、凹んだ、元気が出ないetc.」
cf. en dépression
** en désaccord avec son époque
*décrire (v.tr)
On décrit son_humour comme « juif dans son essence, combinaison de douleur et de fierté. »
彼のユーモアは、「苦悩と誇りが入り混じっていて、本質的にユダヤ的だ」と言われています
*juif dans son essence
「本質的に~(adj.)」 ** [adj.] dans son essence
*combinaison de A et de B
(清岡先生)アメリカ映画におけるユダヤ人としてスピルバーグSpielberg とポランスキPolanskiとウディ・アレンWoody Allenの名前を挙げ、彼らの作品はそれぞれにユダヤ的な要素を持っているという話でしたね。
アメリカ映画におけるユダヤ人と言って、私が思い出すのは『質屋』を撮ったシドニー・ルメットSidney Lumet とあとは、X-MENシリーズですね。
*** ***
Florenceに訊いてみよう!
L24 フランス映画におけるユダヤ人について
-Et les Juifs dans le cinéma français ?
フランス映画におけるユダヤ人は?
-Il y a aussi beaucoup de cinéastes et d'acteurs juifs,
やっぱりたくさんのユダヤ系映画人や俳優がいますし
et la question juive est abordée dans les films.
作品の中ではユダヤ問題も扱われています
*映画人 *cinéaste
*aborder (v.tr)
⇒2020年11/15の日記
/mypage_509679/diary/2020-11/15.html
Par exemple le film 'Ils sont partout' de Yvan Attal sur l'antisémitisme en France.
たとえば、フランスにおける反ユダヤ主義を描いた、イヴァン・アタルの『彼らはどこにでもいる』。
ll se damande pourquoi le mot « juif » est devenu une insulte.
その中で彼は、なぜ「ユダヤ人」という語が悪口になったのか、自問します
** une insulte (n.f.) ⇒ 4/25の日記 「侮辱」
On peut citer des films comme 'Les Aventures de Rabbi Jacob', une comédie culte indémodable du cinéma français
また古びることのないフランスのコメディ・カルト映画である『ニューヨーク←→パリ大冒険』には
*** indémodable (adj.) = Qui ne risque pas de se démoder 「古びることがない」
*démodé (adj.) / se démoder (v.pron.)= Qui n'est plus à la mode; qui est vieilli.
*désuet (adj.) = Qui n'est plus en usage, dont on a perdu l'habitude, passé de mode. (Syn.) archaïque, démodé, périmé, suranné.
⇒2018年12/17の日記
/mypage_509679/diary/2018-12/17.html
⇒2021年1/4の日記
/mypage_509679/diary/2021-01/04.html
*suranné (adj.)
où les préjugés antisémites affluent,
反ユダヤ的な偏見があふれていますし、
**「数々の偏見があふれている」 ** Des préjugés affluent.
*le préjugé (n.m.) = prejudice
ou 'Tellement proches', introduction caricaturale d'une conversion à la religion juive et les habitudes qui vont avec,
『こんなに似てる』では、ユダヤ教やそれに伴う慣習への転向が戯画的に描かれます
*caricatural(e) (adj.)
*la caricature = Représentation grotesque, en dessin, en peinture, etc., obtenue par l'exagération et la déformation des traits caractéristiques du visage ou des proportions du corps, dans une intention satirique.
*la conversion
⇒2020年11/4の日記
/mypage_509679/diary/2020-11/04.html
et même 'Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu ?'
また『最高の花婿』では、
où l'un des gendres est juif, ce qui prête à des vannes à répétition.
花婿の一人がユダヤ人であり、そのことが繰り返し冗談のネタとなるのです
*Bon Dieu
*le gendre (n.m.) 「 (娘の夫という意味の) 婿」 (Syn.) beau-fils
** une vanne (n.f.) = (Populaire) Plaisanterie, critique méchante (ex.) Lancer une vanne à quelqu'un.
** prêter à (v.intr) (Wiktionnaire) Fournir matière à ; donner lieu à
** prêter à des vannes
⇒2018年10/27の日記
**** prêter à confusion ( = créer la cofusion, manquer de clarité, semer la doute)
/mypage_509679/diary/2018-10/27.html
*** donner lieu à... 「〜を引き起こす、〜の原因となる」
*** *** *** *** *** ***
Difficultés(難しいところ)の項目に、「大文字始まりのun Juif, une Juiveは、le peuple juif(ユダヤ人?), la nation juive(ユダヤ国家) に属する人、小文字始まりの un juif, une juive は、une personne de religon juive(ユダヤ教の人)」と書かれています。
書くときには区別しても、耳で聞いた時には同じですから、フランス語では②も③も有り、ということでしょうか?
また、勉強になりました。いつもありがとうございますm(__)m
「人種」という日本語はデリケートですね..
Larousseに載っている名詞の「ユダヤ人juif, juive (n.)」を調べてみました
①古代においては、ユダ王国の住民
②ユダヤ教の信仰告白をしているひと
③la communauté israéliteイスラエルの共同体、le peuple juif (ユダヤ人 ?)に属するひと[この場合、大文字始まりのJuif,Juive]
となっています