◇ラジオ英会話 2023.9.27&10.4 L118
新しいものの見方・考え方③:相手の見過ごしを指摘する
★相手の見過ごしを指摘する
Let’s not forget that this band started out as a pop music group.
Don’t forget that coming here was your idea.
You must admit [have to agree] that this isn’t your best work.
The generation gap should not be overlooked.
It should be remembered that we’re after the same thing.
Keep in mind that not everyone has deep pockets.
シンシア、君は本当に僕の曲は時代遅れだと思うの?
Cynthia, do you really think my songs are old-fashioned?
ビル、あなたは認めなくちゃいけないでしょ、もう誰もこういう曲はきかないってことを。
Bill, you must admit that nobody listens to this kind of music anymore.
言っておくけど、シンシア、ディスコ音楽がまたはやり始めているんだ!
I’m telling you, Chynthia, disco music is coming back!
でもね、デスパレート・ラッツはヘビーメタルのロックバンドなのよ。
But the Desperate Rats is a heavy metal rock band.
僕たちは様々な種類の曲を演奏しているんだ。
このバンドが、ポップミュージックのグループとして始まったことを忘れないようにしようよ。
We play many different kinds of songs.
Let’s not forget that this band started out as a pop music group.
それは随分昔のことだわ。
That was a long time ago.
いずれにせよ、僕たちのファンは驚くと思うよ。
Anyway, I think our fans will be surprised.
それは間違いないわね。
That’s for sure.
◎Typical Expressions
このバンドが、ポップミュージックのグループとして始まったことを忘れないようにしましょう。
Let’s not forget that this band started out as a pop music group.
ここに来たのは、君のアイデアだったことを忘れないでください。
Don’t forget that coming here was your idea.
これがあなたの最高の作品ではないということを認めなければ[同意しなければ]なりませんよ。
You must admit [have to agree] that this isn’t your best work.
世代間相違を見逃すべきではありません。
The generation gap should not be overlooked.
私たちが同じものを追いかけているということは、覚えておくべきですよ。
It should be remembered that we’re after the same thing.
誰もが十分なお金を持っているということは、覚えておくべきですよ。
Keep in mind that not everyone has deep pockets.
◎Typical Expressions in Action
あなたが持っていた最後の観葉植物が枯れたことを忘れないで。
代わりにプラスチックなものを買いなさい。
Don’t forget the last houseplant you had□died.
Get a plastic one instead.
私たちはこれまでの試みすべてが失敗に終わったことは、覚えておくべきです。
It should be remembered that all our previous attempts ended in failure.
◇まいにちフランス語 Leçon 72 mercredi 4 octobre
La semaine des révisions 復習 3
◎Révision 1:(もう1度) 接続法
接続法過去 助動詞 avoir / être の接続法現在 + 過去分詞
1. 接続法現在と接続法過去の使い分け
主節の行為と同じか、それより未来のこと→従属節は接続法現在
On est contents que tu viennes. 私たちは君が来たらうれしいよ。
主節の行為以前に従属節の行為が完了している→従属節は接続法過去
On est contents que tu sois venu. 私たちは君が来てくれてうれしいよ。
2. 接続法をとる主な文型 2
①感情を表す表現
être content(e) que~ 「〜で満足だ、うれしい」
être heureux (heureuse) que ~ 「〜で幸せだ、うれしい」
être triste que 「〜で悲しい」など
On est tristes que tu quittes la France.
私たちは、君がフランスを離れるのが悲しいです。
②目的を表す表現
pour que「~するために」など
Je vais réserver les billets pour qu'on aille ensemble au festival.
私は、みんなで一緒にフェスティバルに行くために、チケットを予約するつもりだ。
3. 比較
Je vais réserver les billets pour aller au festival avec des amis.
私は友達とフェスティバルに行くために、チケットを予約するつもりだ。
チケットを予約する人(主節の主語)とフェスティバルに行く人(pour 以下の行為の主語)が同じときは、 pour のあとは接続法を用いず、不定詞で表す。
*「一緒に」を意味する ensemble は、on のような複数の主語でないと使えない。
4. 条件を示す表現 avant que 「~する前に、〜までに」など
Tu veux manger quelque chose avant qu'on fasse un tour?
散歩する前に、君は何か食べたいかい?
◎Révision 2 否定のrien
1. ne rien何も・・・ない (pas の代わりに使う)
①直接目的語として
Tu achèteras quelque chose?
- Non, je n'achèterai rien dans ce magasin.
何か買う予定? 私はこの店では何も買わないつもり。
②複合過去と一緒に (助動詞をne と rien で挟む)
Vous n'avez rien oublié? あなたたちは、何も忘れていない?
③前置詞のあとで
À quoi tu penses ? - Je ne pense à rien. / -À rien. (省略形)
何を考えているの? 一何も考えていないよ。 / 一何も。
De quoi est-ce que tu lui as parlé?
- Je ne lui ai parlé de rien./-De rien. (省略形) (L65)
彼女に何を話したの? 一彼女には何も話してないよ。 / 一何も。
④慣用表現 de rien 「どういたしまして」
Merci ! De rien ! ありがとう! どういたしまして!
2. これまでに学んだほかの否定表現
①ne... plus もはや・・・ない
Je n'ai plus faim.
(「もうおなかがすいていません」=) もうおなかいっぱいです。
②ne... jamais 決してしない、 一度も…しない
Il ne voyage jamais tout seul. 彼は決して一人で旅をしない。
◎Qu'est-ce que tu penses de ce cours ? 振り返り
私は、生活の中で出会うような、できるだけ自然なフランス語から学ぶということを意識したほか、ラジオならではの耳を生かした講座にしたいと思いました。どうせなら、聴くだけではなく、同時に声を出すことそのものの楽しさも体験できる講座にしたいと思い、シャンソンのコーナーを設けました。みなさんはどの歌が印象に残ったでしょうか? この講座を振り返ってどうですか?
Qu'est-ce que tu en penses, Marie-Noëlle ?
Personnellement, je pense que les chansons sont très utiles pour comprendre, sans y penser, le rythme et la respiration propres à une langue. C'est pourquoi j'étais très heureuse quand tu m'as proposé ce projet de cours radiophonique avec des chansons !
個人的には、ある言語に固有のリズムや息遣いを考えることなく理解するのに、シャンソンは非常に有用だと思っています。ですから、このシャンソンを使うラジオ講座への参加を提案されて、非常にうれしく思いました!
「一部省略」
Mais les chansons ont surtout un pouvoir particulier : celui de nous relier à un imaginaire culturel et sonore qui va au-delà du contenu informationnel des mots. J'espère qu'elles auront tracé en vous un nouveau chemin qui vous rapproche du français, pour que cette langue devienne véritablement la vôtre.
しかし、それ以上にシャンソンには特殊な力があります。ことばが伝える情報以上 に、私たちを文化と音の世界に結びつけてくれる力です。フランス語が本当にみなさんのものとなるように、これらのシャンソンがフランス語に近づく新たな道筋となることを祈っています。
◎今回で入門編は終了となりました。次回講座は以前の再放送となります。気持ちもあらたにまた1から復習したいです。
応用編は新作になるのですね。どんな番組なのか期待してお待ちしています。
6月のヨーロッパは94000円でしたが今は67000円になっています。
10月末から約1ヶ月海外旅行に行く予定です。
時間はあるものというのではなく、「時間は作り出すもの」と、ぴのみさんを見ていると思います。
秋はスタートの時でもあるのですね。
新しい情報をまたよろしくお願い致します。