おぼえた日記

2023年10月25日(水)

◇ラジオ英会話 2023.10.18&25 L133 好意的な発言への応答①:感謝を示し、前向きな発言をくわえる

★相手の発言に感謝を伝える表現
That’s so kind of you.
Thanks. That means a lot of me.
Thank you. It’s so kind of you to say that.
Thanks. I’m happy to hear that.
Thank you. I’m flattered.
Yes, please. It looks delicious. 
OK, thanks. I’ll try it. 
Thank you, it’s kind of you to offer.
That’d be lovely [great]. Thank you. 
Thanks for the advice. I’ll try. / I’ll do my best.

では、さっそく始めましょう。
今日はとても特別なゲストをお迎えしています。
アーノルド・シルベスターさん、この番組にようこそ。
All right, we are back. Today we have a very special guest.
Arnold Sylvester, welcome to the show.

ありがとう、ケリー。この番組に出演できて嬉しいです。
Thank you, Kelly. It’s a pleasure to be here.

アーノルド、私はあなたの映画の大ファンなんですよ。
Arnold, let me say that I am a huge fan of your movies.

そう言っていただいて本当にありがとう。
That’s so kind of you.

私がテレビで初めて見た映画は、「ラーメネイター」の第1作だったと思います。
I think the first movie I saw on TV was the original “Ramenator.”

それは、ずいぶん昔のことですよ。
That was a long time ago.

あなたは、全然お変わりありませんね。
You haven’t changed much at all.

おや、あなたはゲストをおだてるのがお上手ですね!
Oh, you know how to flatter your guests!
☆flatter ~をおだてる、~にお世辞を言う

◎Typical Expressions

それは大変ご親切に。
That’s so kind of you. 

あなたならできると私にはわかっていましたよ。
―ありがとう。そう言っていただいてとてもうれしいです。
―ありがとう。それを聞いてうれしく思います。/うれしいです。
I knew you had it in you. 
― Thanks. That means a lot of me.
― Thank you. It’s so kind of you to say that.
― Thanks. I’m happy to hear that.
― Thank you. I’m flattered.

キッシュはいかが?
お願いします。おいしそうですね。
Would you like some quiche? 
― Yes, please. It looks delicious. 

カルツォーネがおすすめですよ。
オーケー、ありがと。試してみますね。
I recommend the calzone. 
― OK, thanks. I’ll try it. 
 
スーツケースのお手伝いをしましょうか?
ありがとう、それはご親切に。
そうしていただけると助かます。ありがとう。
Can I help you with your suitcase? 
― Thank you, it’s kind of you to offer.
― That’d be lovely [great]. Thank you.
    
ジャンクフードを減らす必要があります。
アドバイスありがとう。やってみます。/ 最善をつくします。
You need to cut back on junk food. 
― Thanks for the advice. I’ll try. / I’ll do my best.

◎Typical Expressions in Action

I knew you could do it.
― ありがとう。
あなたがついていてくれるとわかっていることが、大きな助けとなりました。  
Thanks. It was a huge help knowing you had my back.

Be sure to get shimesaba if you go there.
― ありがと! 君がすすめているいいものにちがいない。
必ず試してみます。
Thanks! It must be good if you’re recommending it.
I’ll be sure try it.

Drink more water. Your body will thank you.
― ありがと、本当にいいアドバイスですね。そうしてみようかな。
Thanks, that’s really good advice. I think I’ll do that.


◇まいにちフランス語 Leçon 9  mercredi 25 octobre
Se présenter  自分のことを語る(復習3)

☆Allons plus loin!

1. 不定冠詞:un+男性名詞単数形、une+女性名詞単数形、des+複数形
「不特定」の「可算名詞」につけて用いる。
un homme des hommes
une profession des professions

2. 男性名詞と女性名詞:名詞は男性名詞か女性名詞のどちらかに分類される。
不定冠詞と名詞をセットで覚える
兄弟:frère は un frère
姉妹:sœur はune sœur

3. 鼻母音:「母音字+ m または n 」でつづられ、鼻から息を抜いて発音する。
口を開けたまま、あごを動かさず、鼻から息を抜いて声をだす。

① an (am), en (em) [ɑ̃] 口を縦長に開けつつ、舌を歯の裏側から離し、口の奥の方で音を出す。
私は学生です。Je suis étudiant.
私は18歳です。J’ai 18 ans.
私は一人っ子です。Je suis enfant unique.
あなたは何語を話しますか? Vous parlez quelles langues ?
私はフランス語を話します。Je parle français.
レストラン restaurant
② ain [ε̃] 口を開き、唇を左右に引いて音を出す。
pain [pε̃]
③ on (om) [ɔ̃] 唇を小さく縮めて前に出し、舌を下あごに寝かせて音を出す。
concours [kɔ̃kuːr] コンクール

☆er動詞の活用 parler
Je parle japonais.
Tu parles français.  anが鼻母音[ɑ̃]
Il parle chinois.
Elle parle anglais.  anが鼻母音[ɑ̃]
Nous parlons portugais.
Vous parlez espagnol.  onが鼻母音[ɔ̃]
Ils parlent italien.  enが鼻母音[ε̃]
Elles parlent russe.

☆Le mot du jour
Ça ne mange pas de pain.
それはパンも食べない(パンを消費するほどのものではない)
⇒高くはつかない、安上がりだ、特にリスクがない、大したことではない、といったニュアンス。
昔のフランスではパンは貴重で生活の基本的な食べ物であったことから生まれた表現のようです。パンを使うところがフランスらしいですね。
英語ではIt doesn’t hurt to try. やってみても損はない あたりでしょうか。
日本語では「お茶の子さいさい」や「朝飯前」っていいますね。


Ça ne mange pas de pain.の解説を読むと、マリーアントワネットが、「ならばお菓子を食べればよいのでは」と言った背景がわかるような気がします。
2023年10月25日 19時36分
gongongon さん
「お茶の子さいさい」や「朝飯前」懐かしい言葉ですね。z世代は知らないでしょうね。
日本の戦国時代は給料は米でしたね。
2023年10月25日 11時35分
Nimp さん
おはようございます。
「お茶の子さいさい」や「朝飯前」由来を考えたこともなかったです。私も勉強になりました。

お米のない食生活は考えられない頃、パリに滞在したとき、お米がなくてもパンだけで大満足で生きていけると思いました。イタリアや日本のパンも美味しいですが、フランスに軍配が上がります。ドイツのパンもフランスと同様に美味しいです。
2023年10月25日 11時16分
pretty naoko さん
おはようございます。

パンといえば、マリーアントアネットが「パンがなければブリオッシュを食べればいいじゃない」と言った言葉をおもいだします。
フランス人にとってはパンは貴重だったようですね。
日本人も米の出来、不出来が農民の生活に大きな影響を与えていました。

今日も”Le mot du jour”を楽しみました。
2023年10月25日 8時58分
ひな雪 さん
おはようございます。
「お茶の子さいさい」「朝飯前」ですが、普段何気なく使っていたように思うのですが、実は由来や正しい意味を知りませんでした。一説にはお茶の子は食事前にとる茶がゆなのですね。勉強になりました。


2023年10月25日 8時57分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

ぴのみさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

ぴのみさんの
カレンダー

ぴのみさんの
マイページ

???