■現代英語 Biden trip to Kyiv months in making
バイデン大統領のキーウ訪問は数か月かけて準備
in making= in (the)making
U.S. President Joe Biden has made a surprise trip to Kyiv.
U.S. officials say the visit was planned in secret, and initially announced other travel plans.
Ukraine is set to mark one year since the start of the Russian invasion.
“Freedom is priceless. It's worth fighting for , for as long as it takes. And that's how long we're gonna be with you, Mr. President”
Biden pledged ammunition and other fresh military aid worth about 500 million dollars. He also promised additional sanctions against Russia.
be set to (近い将来~になっている)状態を表す。~しそうである。
for as long as it takes いくら時間がかかろうとも
ammunition 砲弾
fresh military aid 新たな軍事支援
additional sanctions 追加制裁
The White House unveiled how the president traveled to the Ukrainen capital. Biden arrived in Poland on Sunday night and took a nearly ten-hour train ride to Kyiv.
The White House says the visit was planned over the course of months for Biden and a small team.
A senior official acknowledged that the trip was risky, and that it was disclosed to Moscow just hours in advance.
over the course of months 数か月かけて
acknowledge (事実などを) 認める
just hours in advance わずか数時間前に
○機能語は出てくる位置によって発音が異なる時がある。
→前置詞などの機能語は弱形と強形がある。
弱形が一般的。
強形:フォー 弱形:ファ と発音されます。
*文や節の最後に来る時は強形になる。
▼It's worth fighting 【for】 , 【for】 as long as it takes.
最初のforは強形 あとのforは弱形。
■Italia, arrivo!(いくぞ、イタリア!)64 ボローニャ
○Ho mangiato bene!
(おいしく、いただきました)
○Su Internet ho trovato un ristorante vicino all'albergo.
(ネットでホテルの近くにレストランを見つけた)
Su Internet インターネットで *Internet 頭の文字は大文字
○E per cena ho prenotato lì un tavolo.
(そして夕食のために、そこにテーブルを予約した。)
○Ho preso un bel piatto di tagliatelle alla bolognese.
(私は大盛りのボローニャ風タリアテッレを食べた)
un bel piatto 大盛りの
*belは形容詞bello。
名詞の前に置くことができる形容詞で、belloのloの部分が、「定冠詞と同じ語尾変化」をします。
○Dopo cena ho fatto una passeggiata lungo i portici.
(夕食後、私はポルティコ沿いを散歩した)
lungo (形)長い (前)~に沿って
portico ポルティコ。
【ポルティコ】
建物の二階が道路側にでており、1階部分の空間が通路の建築様式。アーケードのような道です。ボローニャの城壁内のポルティコは全長38km! 暑い時は日差しを和らげ雨の日は濡れないそうです。
市内12の地域のポルティコは「ボローニャのポルティコ群」として2021年世界遺産に登録されました。
○avereを使った近過去:~しました。
助動詞「avere」+ 過去分詞
↑
主語に応じて活用します
○過去分詞の作り方
規則活用
-are動詞→-ato *-are動詞は規則活用が比較的多い
-ere動詞→-uto *-ere動詞は不規則が多い
-ire動詞→-ito
規則変化:mangiare/ mangiato, trovare/ trovato, volere/ voluto
不規則変化:fare/fatto, prendere/preso
【Un attimo di pausa】
A Bologna, nel soffitto della Basilica di San Petronio c'è un buco.
(ボローニャのサン・ペトローニオ大聖堂の天井には穴があいています。)
A che cosa serve questo buco?
(この穴は何のために使われるのでしょう?)
soffito 天井/ buco 穴
serve <servire 役立つ *servire a(per) ~の役に立つ
【Ed ecco la soluzione!】
Èuna meridiana e funziona come un calendario.
(これは日時計で、カレンダーのように機能します)
meridiana 日時計
finziona <funzionare(機械などが正常に作動する/機能する/役割を果たす)
ボローニャのマッジョーレ広場に面するサン・ペトローニオ聖堂は1390年に建てられたゴシック様式の聖堂です。奥行132m、幅60m、高さ51mと大変大きな教会ですが、実は途中で工事が中断、再開を繰り返しており、ファサードの上部はいまだ未完成です。
内部は見事な礼拝堂があり、またカッシーニの日時計が有名です。床面に刻まれた線は67m、冬至や夏至、黄道十二宮が描かれています。正午に当たる日差しが日付を指す仕掛けで、カレンダーの役割を果たします。
晴れた日の正午ごろに聖堂に行ってきちんと日付をさすかどうか見てみたいです。
How interesting!
According to the article, the outside is spartan, the inside is gorgeous
and is named after Saint Patronius. I'd like to go there, too.
By the way, I just took a walk. It's full moon tonight.
ヨーロッパ また行きたいなあ、行けるかなあ、と思う日々。
行っておいて良かったなぁと思う日々です🐧🍒
そういうところに出会うとうれしいです。