おぼえた日記

2024年10月10日(木)


・My daughter is a picky eater.うちの娘は食べ物の好き嫌いが激しいです。
・I'm not a picky eater.私には食べ物の好き嫌いがありません。
・My mom is a very healthy eater.うちの母はとても健康的な食生活を送っています。
・My son is a messy eater.うちの息子は食べ方が汚いです。

・Are you a meat eater?あなたは肉を食べますか?
・I'm a big meat eater.私は大の肉好きです。
I don’t drink. 私は飲まない。
・I'm not a big drinker.私は酒飲みというほどではありません。
・I'm a coffee drinker. / I'm a coffee person.私はコーヒー党です。
・Is regular milk OK?普通のミルクでよろしいですか?

・I'll have soy milk.豆乳にします。
・I have a sweet tooth.私は甘党です。
I am sober curious.私はソーバーキュリアスです。
I kindly request that you ~
「~していただきたくお願い申し上げます*I requestにkindlyが加わることで、命令口調ではなく柔らかい言い方になる

I kindly request that you complete the poll by April the 12th.
4月12日までにアンケートのご回答をお願い申し上げます。

I kindly request that you update the client.
クライアントに最新情報を伝えていただきたく、お願い申し上げます。
I hope you're doing well.
「お世話になっております」に相当する出だし



Was nice to have a chat→It wasの主語がit省略されている。チャットでは主語を省略することは少なくない。




It's great to have a time slot that works for everyone.
全員が都合のつく時間帯があってよかったです。
It's wonderful to find a time that's convenient for all.
皆にとって都合の良い時間を見つけられてよかったです。
I'm feeling confident that together we can make some big progress.一緒に大きな進歩を遂げられると確信している

homestead
【名】
家産◆家と敷地
〈米・カナダ〉〔入植者に与えられる〕自作農場
〈豪俗〉牧場主の邸宅
音声を聞く
レベル10、発音hóumstèd、カ
close shave
close shave
危機一髪、冷や汗もの、ニアミス◆【同】close call◆理髪店の見習いが客のひげをそる時に、慣れていないために危うく深ぞりして傷を負わせそうになることから、危うい目に遭い、どうにかその危機を脱することができたときに使われる表現となった。
I had a close shave [call] this morning. The boss almost saw me playing a computer game at my desk. : 今朝は危ないところだった。机でコンピューターゲームをやっているところを、上司に見つかりそうになった。

That's a rise of 17 percent from a year earlier.
それは、17パーセントの上昇です、1年前から。
stock up「(大量に)買い込む、買いだめする、仕入れる」
stock up for …「~に備えて(大量に買い込んで)蓄える」
stock up on
【句動】
〔食料・飲料などを〕ため込む
表現パターンstock up on [with]
〔商品を〕買いだめする、買い込む、まとめ買いしておく
表現パターンstock up on [with]
〔在庫などを〕仕入れる
表現パターンstock up on [with]
stock up for
~に備えて蓄える
stock up for winter
冬に備えて蓄える
Rice is deeply woven into the fabric of Japanese society and culture.
米は日本の社会や文化に深く根付いています。
We need to stock up on canned goods before the storm hits.
嵐が来る前に缶詰を買いだめしないといけません。
They decided to stock up for the long winter ahead.
彼らはこれからの長い冬に備えて買いだめをすることにしました。
They live on a peaceful homestead far from the city, growing their own food.
彼らは街から離れた静かな農場で、自給自足の生活をしています。
I have to give you credit. お見事です。/私はあなたに称賛を与えなければなりません
私は読むのがとても遅いです。I’m a very slow reader.
彼女は研究者として職に就きました。She got a job as a researcher.




かつての学生が、私の手紙を書いてくれました。彼女は研究者として職に就きました。なんてすばらしい!
My past student wrote me a letter. She took a job as a researcher.
How wonderful!
1She got a job as a researcher. How wonderful!
2.私は、その部屋の正確なサイズは分かりませんが、あなたに写真を見せることはできます。それでよろしいでしょうか?
I’m not sure the exact size of the room, but I can show you its picture. Is that OK?_
I don’t know the exact size of the room, but I can show you a photo. Would that be OK?
3.1年かかりましたが、とうとうその本を読み終えました。私は読むのがとても遅いです。
It took me one year , but I finally read through the book. I’m a slow reader of books.
It took me a year, but I finally finished the book. I’m a very slow reader.

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Flurry-blurryさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Flurry-blurryさんの
カレンダー

Flurry-blurryさんの
マイページ

???