おぼえた日記

2024年8月21日(水)

8月21日  星期三
<ゴガクル中国語フレーズから>
●今天我跟孩子们一起打棒球打累了。
Jīntiān wǒ gēn háizimen yìqǐ dǎ bàngqiú dǎlèi le .
今日わたしは子どもたちと野球をして疲れた。

この文の“累”は動詞の後に置かれて「疲れる」という意味を表す結果補語。
“打累”:「やり疲れた」
中国語では“打”を繰り返して「野球をやりつかれた」のように表現する。


●闻见咖啡的香味儿,我也想喝一杯了。
Wénjiàn kāfēi de xiāngwèir , wǒ yě xiǎng hē yì bēi le .
コーヒーのよい香りがして、わたしも1杯飲みたくなった。

“见”は視覚・聴覚などによる知覚を表す結果補語。
“闻”は「においをかぐ」という意味の動詞。
“闻见”:「においがする」


●他花了一下午的时间,才把自己的房间打扫干净。
Tā huāle yí xiàwǔ de shíjiān , cái bǎ zìjǐ de fángjiān dǎsǎogānjìng .
彼は午後の時間をめいっぱい使って、ようやく自分の部屋をきれいに掃除した。

この文では、形容詞“干净”(清潔である、きれいである)が結果補語として使われている。
“打扫干净”:「そうじした結果きれいになる」


●我把身上带的钱都花光了。
Wǒ bǎ shēnshang dài de qián dōu huāguāng le .
わたしは身につけていたお金をすっかり使い果たしてしまった。

“光”は「何も残っていない」ことを表す結果補語。
“花光”:「全部使ってしまう、使い果たす」


●你找错房间了,你要找的人住在对面。
Nǐ zhǎocuò fángjiān le , nǐ yào zhǎo de rén zhùzài duìmiàn .
部屋を間違えていますよ。あなたの探している人は向かいに住んでいます。

“错”は結果として「間違っている」ことを表す結果補語。
“找”:「探す、尋ねる」


********~~~~~********


即使鸣风铃的声音,周围的气温不会下降。
但是,日本人一听到风铃的音色,就容易感到凉爽。
据说小溪的潺潺水声,瀑布和涛声也有让人感到凉爽的效果。
通过听觉感受凉爽也很好。


風鈴の音が鳴っても、その周囲の気温が低下することはありません。
でも、日本人は風鈴の音色を聞くと、涼しさを感じやすくなるのだそうです。
小川のせせらぎ、滝や波の音も涼しさを感じる効果があるそうです。
聴覚で涼を感じるのも良いですね。


写真:十和田湖国立公園協会のホームページから「奥入瀬渓流の夏」
視覚で涼を感じられる写真をお借りしました。


てまりん さん
ミッチバーヤさん、コメントありがとうございます。
川のせせらぎ、風鈴の音、情緒ありますね。
聴いたり見たりして涼を感じるのもいいなと思いました。
2024年8月22日 7時51分
てまりん さん
りこぴんぬさん、コメントありがとうございます。
このようなところがちかくにあったら毎日行きたいです。写真で見ているだけでも本当に素敵なところですね。
2024年8月22日 7時48分
川のせせらぎが聞こえてくるようです。見ているだけで涼しくなります。風鈴の音もいいですね。
2024年8月21日 16時33分
写真を見て、お近くにこんな良いところがあるの?羨ましいなぁと思った所。北海道ですか。
本当に見ただけで涼しくなります。ありがとうございます。
2024年8月21日 8時05分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

てまりんさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

てまりんさんの
カレンダー

てまりんさんの
マイページ

???