おぼえた日記

2024年8月17日(土)

8月17日   星期六
<ゴガクル中国語フレーズから>
●他一开始讲话,整个会场便顿时安静了下来。
Tā yì kāishǐ jiǎnghuà , zhěnggè huìchǎng biàn dùnshí ānjìnglexiàlai .
彼が話を始めると、会場全体がたちまち静かになった。

方向補語“下来”には、形容詞の後に用いて「動から静へ」「強から弱へ」「明るい状態から暗い状態へ」といった状態変化を表す用法がある。
“安静下来(静かになる)”で「動から静へ」の変化を表す。
またこれは「安定的な状態になる」という“下来”の持つ意味にも結びつく。


●这是从我爷爷的爷爷那辈儿传下来的传家宝。
Zhè shì cóng wǒ yéye de yéye nà bèir chuánxiàlai de chuánjiābǎo .
これはおじいさんのおじいさんの代から伝わってきた家宝だ。

方向補語“下来”には継続を表す用法がある。
「ずっと~してきた」のように「過去から現在までの継続」を表す。
“从我爷爷的爷爷那辈儿(おじいさんのおじいさんの代から)”と時間的な起点が示されており、その世代から現代までの継続ということで“下来”が使われている。


●照这样学下去的话,下次考试你一定能考一百分。
Zhào zhèyàng xuéxiàqu de huà , xiàcì kǎoshì nǐ yídìng néng kǎo yìbǎi fēn .
この調子で勉強を続ければ、次のテストで君はきっと100点を取れるよ。

方向補語“下去”:継続を表す用法。
「~し続ける」のように現在の動作を引き続き行っていくことを表す。
“学下去”:「学び続ける」


●太阳从西边落下去了。
Tàiyáng cóng xībian luòxiàqu le .
太陽が西に沈んでいった。

方向補語“下”には、「上から下への移動」を表す用法がある。
日本語では「西に」と着点で表すところを、中国語では“从西边”(西から)と起点を表す。


●把脱下的大衣挂在门口的衣架上吧。
Bǎ tuōxià de dàyī guàzài ménkǒu de yījiàshang ba .
脱いだコートを入り口のハンガーに掛けてください。

方向補語“下”には、「分離、離れること」を表すという用法がある。
“脱下”:「(衣服などを)脱ぐ」


********~~~~~********


每年这个时期,有时会发生高级葡萄的盗窃案。
据今天的新闻报道,在山梨县甲斐市被偷1900嘟噜麝香葡萄,损失额140万日元。
据山梨县警察称,这是今年最大的葡萄盗窃案。
麝香葡萄现在已经在超市上市,但是太贵了,我还买不了。


この時期になると、時々高級ブドウの盗難事件が起きます。
今日のニュースによれば、山梨県甲斐市でシャインマスカット1900房、被害額140万円だそうです。
山梨県警によると、ブドウ盗難の被害としては今年最大だそうです。
シャインマスカット、スーパーに出ていますが、高くて、まだちょっと手が出ません。


天気予報によれば今日は台風一過の酷暑になるそうです。



てまりん さん
サリーさん、コメントありがとうございます。
外出されたのですね。私はせいぜいベランダの植物に水やりするくらいで、部屋に籠っています。昼間はできるだけエアコンは使わないようにしているのですが、昨日の午後はエアコンでした。
39度!息苦しさを感じる気温ですね。
2024年8月18日 7時35分
てまりん さん
ytさん、コメントありがとうございます。
育てられたブドウ農家の方の気持ちを考えると本当に残念です。
正しい中国語は書けていないと思うのですが、ここに書くことでモチベーションにもつながっています。ytさんの中国語、とても参考になり勉強させていただいております。
2024年8月18日 7時31分
サリー さん
出掛けましたら、ものすごく暑くて39度はいったのではないでしょうか?
2024年8月17日 17時08分
yt さん
ブドウ泥棒本当に情けないと言うか残念ですね。

ところでこういう文章をさりげなく日記に投稿されるのは、凄いと言うか励みになります。私も本日日記に投稿しました。
2024年8月17日 10時44分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

てまりんさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

てまりんさんの
カレンダー

てまりんさんの
マイページ

???