おぼえた日記

2024年8月12日(月)

I have little experience with super-rich customers, but if I can get a foot in the door, I can hopefully open up my client list through referrals.
http://gogakuru.com/english/phrase/282426?m=1
私は大金持ちのお客様と接した経験はほとんどありませんが、もしきっかけを作ることができれば、口コミによって顧客層を広げられるのではないかと思います。
get a foot in the door は「きっかけを作る、足がかりをつかむ」というフレーズです。

When you think of Japanese cuisine, sushi or teppanyaki probably comes to your mind first―but these dishes only scratch the surface.
http://gogakuru.com/english/phrase/283417?m=1
日本料理というと、まず寿司や鉄板焼きが思い浮かぶと思います。しかし、これらの料理はほんの入り口でしかありません。
scratch the surface は「ほんの少し学ぶ・かじる」という意味のフレーズです。

Putting all our eggs into continental Europe would be a risky investment.
http://gogakuru.com/english/phrase/282966?m=1
ヨーロッパ大陸にすべてを投じるのは危険な投資でしょう。
put all one's eggs into~ は、「すべてを~に集中させる」、つまり「1つに絞る」という意味のフレーズです。

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

トレミーさんを
フォロー中のユーザ

トレミーさんをフォローしているユーザはいません。

この日おぼえたフレーズ

トレミーさんの
カレンダー

トレミーさんの
マイページ

???