他不屑于苦苦哀求别人。
/chinese/phrase/32348?m=1
★ 続き
AU-DELÀ DU CAS DIEUDONNÉ ?
Ils n'ont pas pour autant cité de spectacles qui appelleraient, comme M. M'bala M'bala s'agissant de l'ancien grand rabbin(ユダヤ教祭司) Gilles Bernheim, un imam ou un prêtre à « prendre une balle(チャンスを機敏に捕まえる、prendre la ballle au bond)», ou qui regretteraient qu'un journaliste de confession catholique ou musulmane ait échappé à un génocide. « Quand je l'entends parler, Patrick Cohen [journaliste à France Inter], je me dis, tu vois, les chambres à gaz... Dommage », peut-on ainsi entendre dans Le Mur.
Désormais, la question majeure est : le Conseil d'Etat a-t-il créé une jurisprudence sur la liberté d'expression au-delà du cas Dieudonné ? A l'issue des débats, Bernard Stirn a assuré qu'« en aucun cas la décision du juge des référés ne tranchait de grandes questions de droit », limitant strictement au spectacle Le Mur le cadre de sa saisine. Les spécialistes du droit administratif sont plus sceptiques. « Evidemment, cette décision a une portée immense, surtout en raison de l'argumentation utilisée », estime M. Slama, qui cite notamment le fait d'exciper(申し立てる、弁解する) de la « tradition républicaine » et de la « cohésion nationale » pour justifier une mesure de police administrative.
Mais l'inquiétude principale porte sur la confirmation ainsi faite de l'intégration de la « dignité de la personne humaine » comme composante de l'ordre public(公共の秩序を構成するものとして「人間の尊厳」を). Pour M. Slama, « on rentre dans le domaine de la morale(道徳の領域にまた入っている). Le danger potentiel est là(潜在的な危険だ). Si l'on admet cela, on admet qu'un maire ou un préfet interdise tout et n'importe quoi(市長や県知事がなんでも禁止できることになる). Une autorité administrative pourrait également interdire des sites ou des vidéos diffusées sur Internet ».
COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L'HOMME
« L'atteinte à la dignité de la personne humaine est quelque chose d'extrêmement fort, il faut prouver qu'elle va avoir lieu. Tout cela est très cantonné(閉じ込める) et bordé, assure-t-on au cabinet du ministre de l'intérieur. Il ne suffit pas d'arriver devant le juge en disant “untel(何某) va prononcer tels propos”, il faut le prouver. Cela ne fonctionne que dans les cas extrêmes où l'intention politique est absolument évidente. Ce n'est pas une jurisprudence qui a vocation à s'appliquer massivement sur le territoire national. »
Dieudonné M'bala M'bala a désormais six mois pour déposer(申し立てる) un recours auprès de la Cour européenne des droits de l'homme (CEDH). « La CEDH comprend les impératifs d'ordre public, et elle comprend aussi que chaque pays a une histoire particulière, elle en tient compte », veut-on croire chez Manuel Valls.
« Comme il va y avoir des arrêtés d'interdiction partout, il va falloir justifier une interdiction qui sera de fait générale et absolue, prévient M. Slama. Sur les discours de haine, la CEDH admet que l'Etat peut prendre un certain nombre de mesures. Mais elle a aussi autorisé des défilés(行列、デモ) en uniforme du Jobbik [mouvement d'extrême droite hongrois(ハンガリーの)]. » Quoi qu'il en soit, l'arrêt de la CEDH ne sera pas rendu avant plusieurs mois, voire plusieurs années. En l'état, le spectacle Le Mur paraît donc condamné.
Lire aussi : Conforté sur le plan juridique, M. Valls savoure sa victoire
L'interdiction pèse sur les finances de Dieudonné
En obtenant l'interdiction du spectacle de Dieudonné, Manuel Valls prive(奪う) celui qu'il a qualifié(と呼ぶ) de « petit entrepreneur de la haine » d'une importante rentrée d'argent. 5 800 places avaient été vendues. A 43 euros la place, le manque à gagner pour Les Productions de la Plume(プリュ‐ム制作会社), société dirigée par la compagne de Dieudonné, Noémie Montagne, s'élève donc à 249 000 euros. Les Productions de la Plume n'ont pas encaissé(取りたてる) cette recette. Les spectateurs souhaitant être remboursés devront se tourner vers les deux réseaux de billetterie(切符販売所) concernés, France Billet et Ticketnet. Si les interdictions venaient à se systématiser, c'est plusieurs millions d'euros de recettes attendues qui s'évaporeraient(消え失せる).
Pour estimer le manque à gagner des Productions de la Plume, il faut retrancher des recettes attendues le coût de location de la salle – environ 40 000 euros hors taxe. Les dépenses engagées en promotion(特価の) et les salaires déjà versés aux employés de la production sont eux à ranger dans les pertes sèches(丸損). Reste la question du dédit, une somme de plusieurs milliers d'euros que la salle va réclamer au tourneur(旋盤工), et qui sera en partie couverte par le contrat d'assurances auquel Les Productions de la Plume ont souscrit(署名する、同意する) par obligation contractuelle avec le Zénith.