活到老,学到老
/chinese/phrase/82541?m=1
* 語学は生涯学習なのか??? 上達して終了したいけど ^^;
★ 昨日(2015年12月19日:土)お昼のニュース
1、シリア紛争が4年続き、紛争解決を探る新しい決議が国連安保理(ONU, Conseil)で採択された。ロシアを含む15人の全員一致。
2、オランドの2016年の目標はどんなものか。午前中、エリゼ宮で総括と見通しのセミナーがある(seminaire en forme de bilan et perspectives)
3、Yitzhak Rabin(ラビン首相)の暗殺から20年後、イスラエルの映画監督Amos Gitaiが元首相のありし日々を振り返る映画を作った。かの国では今もまだラビン首相はなんらかの位置を占めている、それは何か。エルサレムでのルポ。
4、クリスマスのおもちゃ市場:クリスマスの買い物の正に最後(derniere ligne droite pour les achats de Noel)、スター的な商品、
5、雪の星、3つ星(version trois etoiles)レストランでの美食の世界に浸る
une plonge:レストランの皿洗いの仕事
plongé(e):浸った
____________
● Orne : le braqueur(強盗)Christophe Khider se fait livrer un colis de Noël de 59 kilos 19 Déc. 2015 強盗に届けられた59キロものクリスマス・プレゼント
Le braqueur multirécidiviste(多重累犯の)Christophe Khider, libérable(解放される)en 2052, a reçu un colis tellement imposant(大きな)que les surveillants n'ont pas pu le fouiller(調べる). C'est un très beau cadeau de Noël que s'est offert un détenu du centre pénitentiaire de Condé-sur-Sarthe (Orne) : il vient de recevoir un colis de 59 kilos, principalement de la nourriture, livré en transpalette(透明の荷台). Habituellement, juste avant les fêtes de fin d'année, chaque détenu peut recevoir un colis de Noël de sa famille. Poids autorisé : 5 kg...(通常、受刑者が家族等からのクリスマス・プレゼントとして受け取れるのは5キロまで) Cette livraison a soulevé un tollé(怒号、抗議の叫びを引き起こす) parmi les surveillants, raconte le quotidien Ouest France. D'autant que ce détenu n'est pas n'importe qui. Cet heureux destinataire n'est autre que… Christophe Khider.(一体この人は誰? 知る人ぞ知る… という感じの面白い表現!) Un braqueur parisien multirécidiviste qui a monté par deux fois de spectaculaires tentatives d'évasion, avec des explosifs à Moulins en 2009, en hélicoptère à Fresnes (Val-de-Marne) en 2001. Le 22 mars 1995, après avoir attaqué une agence du Crédit Lyonnais à Paris (XXe), il avait tué d'une balle dans la tête un automobiliste dont il a volé le véhicule avec ses complices. 彼は刑期2052年までのパリの多重累犯。1995年3月22日、パリ20区のクレディ・リヨネ支店の襲撃後、共犯者と共に車を盗み、その運転手の頭めがけて撃ち一発で殺した。その後、2度も大規模な逃亡を試みている。1度目は2001年にヴァル・ド・マルヌ県のフレスヌにヘリコプターで、2度目は2009年にムランで何カ所も爆破して。
condé :市長、警察署長、許可
● Aubry, la retranchée de Lille オブリ、また切り取られてしまった(写真)
Bien sûr, elle tient encore les rênes de sa ville. Mais tout autour, dans l'ex-bastion socialiste du Nord, c'est un champ de ruines : en quelques mois, la gauche a perdu toutes ses places fortes. 19 Déc. 2015
Bienvenue chez les Ch'tix ! Avec la défaite aux élections régionales et la perte du bastion du Nord-Pas-de-Calais, Martine Aubry a de nouveau perdu des plumes.(羽をむしられた)
< Debarcle:壊滅、崩壊>
マルチーヌ・オブリはリールの市長。彼女は2001年にピエール・モーロワを引き継いで初当選。以後、2008年と2014年にも再当選し、リールの女王の地位を固めている。しかし、、、
--- 2014年4月:りール・メトロポールを失う
ルべとトルコワンの市長選で右派が躍進し、社会党はリールで少数派になった。オブリは議長職を失った。
--- 2015年3月:ノ―ル県を失う
社会党は17年間、ノ―ル県を牛耳って来た。なのに、県選挙後、右派が県議会を占め、ジャン・ルネ共和党議員がディディエ・マニエ社会党議員を負かした。
--- 2015年6月:ノ―ル県の社会党連盟を失う
マルチーヌ・オブリの支持を得ていた欧州議員のジル・パルソは、(非オブリ派の)マルチーヌ・フィル県議会議員によって消された。リール市長は社会党の最重要の連盟の1人のコントロールを失った。
--- 2015年12月:ノ―ルパドカレピカ州の議会を失う
マルチーヌ・オブリの支持を得ていたピエール・ド・サンティニョンは第1回投票で得票率18.12%で3位だった。社会党の名簿は引き下げられ、州は共和党のグザビエ・ベルトランの財布(escarcelle)の中に落ちた。
* かわいそうに ^^;
今は海外出張したいです! そのための語学です ^^
続けたいです(^人^)。
向上心が無いので能力は全然向上してませんが、
楽しいから、いいや~!\(^o^)/
と思ってます…(^_^;)。