close_ad

père 🐤さんの おぼえた日記 - 2016年4月21日(木)

père 🐤

père 🐤

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1732フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

5 / 10

目標設定 ファイト!
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年4月21日(木)のおぼえた日記

这是您的行李吗? http://gogakuru.com/chinese/phrase/89008

マンガ97・・・2016年4月20日
「エ~ン… 先生が私たちに言ったの。男はいつも給料が良いけど、でも初めて女の学歴がもっと高くなったって…」「さあ、泣く必要ないでしょ。それは良いニュースじゃない!」「はい、でもだから、先生はクラスの男の子たちが伸びるようにしたいって。」

★ 昨日(2016年4月20日:水)お昼のニュース
0、天気、春、晴れ。続かない。タルぬ地方は強風警報、オートガロンヌは今朝すでに
 時速100キロの強風
1、魚の毒、「6,000万人の消費者」という団体がアンケート、公表、130種類の魚由来の
 製品、passer au crible(ふるいにかける)、
2、キャンピングカーのギャング、非行、ここ3カ月、憲兵は交通を調査、combine
 (うまい手口、卑怯な手法)、2,000万€、a la cle(当然の結果)
3、テロリズム、緊急事態は2ヶ月延長、7月のツールドフランスが終わるまで。
 昨夜、GIGNとRAID、BRIの憲兵と警察の150人が、前代未聞の共同訓練をした。
4、モンティニーレメッツ事件で新展開。アンリ・レクレールは1986年に2人を殺害した
 として、2人の予審判事は彼をassises(重罪裁判所)に送った。検察はこの男を
 non-lieu(免訴)に、フランシス・オノレの連続殺人者を調べる中で。
5、ブルターニュのフィニステールのRazの先端のさらに先にあるテヴネック灯台は
 1世紀も放棄されているが、2ヶ月近く、マルク・ポワティエが暮らしている。
_____________

● Compte rendu du Conseil des ministres du 20 avril 2016 閣議決定:住民投票

Consultation locale sur les projets susceptibles d’avoir une incidence sur l’environnement. Le Premier ministre a présenté une ordonnance(首相がオルドナンスを) relative à la consultation locale sur les projets susceptibles d’avoir une incidence sur l’environnement. Ce texte crée une nouvelle modalité d’association des citoyens à la prise de décision publique(アソシエーションの新しい手続き) en ce qui concerne les projets d’infrastructures ou d’équipements pouvant affecter leur cadre de vie. Il permettra à l’État, lorsqu’il envisage de délivrer une autorisation nécessaire à la réalisation d’un projet de cette nature, de recueillir l’avis des citoyens les plus directement concernés. Toutes les personnes inscrites sur les listes électorales des communes comprises dans une aire déterminée en tenant compte des incidences du projet sur l’environnement seront appelées à participer à cette consultation. Elles feront connaître leur avis sur le projet en répondant par "oui " ou par "non" à une question qui sera fixée par décret.(質問はデクレで) Un dossier d’information présentant de façon claire et objective le projet(明白かつ客観的な計画) et ses impacts sera élaboré par la Commission nationale du débat public, autorité administrative indépendante(独立行政機関である、全国公的議論委員会により資料が作成される). Il sera mis à la disposition des électeurs par voie électronique, un point d’accès étant disponible dans chacune des communes concernées. Les maires organiseront la consultation(市長が実施) selon les modalités prévues par le code électoral(選挙法典が手続きを定める). Son coût sera pris en charge par l’État(国が費用を). Cette nouvelle procédure sera mise en œuvre une première fois pour consulter les électeurs du département de la Loire-Atlantique(ロワール・アトランティック県だけ?) sur le projet de transfert de l’aéroport de Nantes Atlantique sur le site Notre-Dame-des-Landes.

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記