2010年3月 3日 (水)
先日NHKセンターで行われた4月からの語学番組説明会に参加してきました。 なんだか今年は気合の入り方が違うような ̄0 ̄〃
事前のリサーチによると、 中国語の学習者は、仕事・資格試験・教養など学習の動機も年齢も性別もさまざま。 ところが韓国語に関してはやはり韓流ファンの女性が大半で勉強熱心との結果。 実は私が通っている教室がどちらも正にこの縮図なので思わず笑ってしまいました\^ロ^/
ヨーロッパに比べると近いし、はるかに行き易い韓国や中国。
実際に役立つ言葉を、中国、韓国の俳優陣が演じるスキットの中で身に付け、 最終的にはひとり旅ができるレベルになっていただきますというのが目標。
中国語は胡兵さん、韓国語はユン・サンヒョンさんが勉強の手助けをしてくれます^-^
そしてヨーロッパ言語も実践編へと様変わりしました@@
今までは各国で違う内容だったテキストに同じ切り口のスキットを作りました。 4月の第一週は「アパートを探す」だそうで、 月曜のイタリアから始まってドイツ、フランス、金曜のスペインまで、 アパート探しを通じて単なる会話レッスンに留まらず、 文化の違いなども垣間見ることができる仕組みです^^
ヨーロッパとひと括りに言っても、地理や歴史などの違いから住宅事情も違うはず。 そんな違いを発見できるのが楽しみですね。
さらにユーロ24と銘打って、毎週登場するフレーズを覚えれば ヨーロッパ短期滞在も可能な語学力が身につくという嬉しいオマケ付き
頼もしいのが、どの言語も実践に使える言葉を目指しているところ。 今から語学のプロを目指すわけじゃないし、難しい文法はちょっと、、と言う方にも テレビの特性を充分に活かしながら楽しめる内容になっていると思います^^ さて、この春みなさんはどの講座を始めますか? 4月号のテキストは今月18日発売です。
ちなみに「テレビでドイツ語」のテキストは私がイラストを描いています♪ 良かったら手にとって見てくださいね^・^ |
2010年3月29日 (月)
两个の前に(我要)が省略されている。 本当は⇒我要两个炸面圈和一杯咖啡。
炸面圈は、甜甜圈tiántiánquānでもOK。
◎量詞 カフェで出会いそうな量詞としては他に 〔瓶 píng〕 ビンに入ったものを数える :ジュース、瓶入りの水など 〔块 kuài〕 ひとかたまりになったものを数える :ケーキなど などがありそう。 でも〔个〕でかなり広範囲をカバーできちゃいそう?
【한국어】 도넛 두 개하고 커피 좀 주세요.
固有語数字の하나、둘、셋、넷は、後ろに単位がつく時は、 それぞれ⇒한(개)、두(개)、세(개)、네(개)に変わる。
◎좀 좀は動詞を修飾するときは"(程度や分量が)少し、ちょっと"の意味だけど 名詞の後に来るときは、分量の意味ではなく、丁寧な感じになるらしい。 レストランなどで「물 좀 주세요~」などと言うとグッとネイティブ感が増すとか。 ちなみに「水少しください」「コーヒー少しください」など分量を言いたいときは조금。
|