Урок 42 Анекдоты про кошек
Почему человек, глядя на спящую кошку, умиляется, а кошка, глядя на спящего человека думает: о, батут!
アネクドードを聞いて、素直におもしろいと笑えることは、実はあんまりないのだけれど、このアネクドートは笑えました。
前回(4月~9月)の放送でも、最初はさぼりがちで、このあたりからはまじめに聞いていたのですが、そのとき、一人で大笑いしました。
Моей кошке в этом году будет двадцать лет.
Она всегда вставает часа в три ночью, и хочет есть.
うちの子は、年取った今では軽くひっかいたりあまがみしたりするだけですが、若い頃には眠っている私を見ると、やはりо, батут!と思っていました。
Словарик
домашнее животное ペット
бездомная кошка 野良猫
бездомный кот 雄の野良猫
собака-поводырь 盲導犬
котёнок(複数:котята) 子猫
щенок(複数:щенки)
кормить кошку 猫に餌をやる
корм для кошек キャットフード
ペテルブルグの大きなスーパーマーケットで、うちの子にお土産としてロシアのキャットフードを買って帰ろうと思って、店員さんに「キャットフードはどこですか?」と尋ねようとして、キャットフードって何て言えばいいんだろう?としばし迷ったのでした。
Скажите, пожалуйста, где еда для кошки?
一応これで通じました。店員のおじさんにキャットフード売り場まで連れて行ってもらえました。
でも、複数形で言った方がよかったのですね。
держать собаку в квартире (в доме) 犬を室内(屋内)で飼う
『気持ちが伝わる!ロシア語リアルフレーズBOOK』より
で、どうだったの?(純粋に相手に質問する場合):Ну и как?
だから何よ?(批判めいた意味合いを含む):Ну и что?