Le mercredi 17 octobre
まいにちフランス語初級編
昨日の日記で気持ちがすっきりしたせいか、今朝はびっくりするくらいやる気でいっぱいでした。
なんと単純なんでしょう。お恥ずかしいです(*^_^*)
■昨日覚えたこと
supermarchéやtraiteurで番号札?を取って待っているとき、
お店の人が「(次は)誰の順番ですか?」というのは
C'est à qui le tour ?
À qui le tour ?
と聞かれるそうです。
数字は100までだとなんとか聞き取れるという感じだけど、
100以降になるとパッと数字が浮かばないのでちゃんと覚えなくては!
■今日覚えたこと
フランスの消費税TVA(la Taxe sur la Valeur Ajoutée)は19.6%と高いのですね!
そして19.6%を dix-neuf virgule six pour cent と読むのですね。
小数点の点はpointだと思っていました!
テキストには19.6となっていましたが、辞書では19,6とカンマ(,)を使うとなっていました。
いい数字の練習法を教えてくださってありがとうございます!早速毎日の通勤の日課にしようと思います^^
車のナンバーを言うのは、かなりハイレベルですね。100までしか自信のない私には4ケタはグッときますが、是非チャレンジしようと思います。もちろん止まっている車で^^;
私も、一週間遅れですが、まいにちフランス語初級編をいつもより少しだけ真面目に聞いて、バス停から家までの間、フランス語で数を数えていました。
130まで言い終わったところで玄関についてしまいましたが、発音の練習になりますね。
もっといい訓練になるのは、走っている車のナンバーをフランス語で言う練習。車のスピードが早いと難易度があがります。
コメントありがとうございます。今、テキストを引っ張り出してきました。
始めたばかりの頃の応用編なので、「聴きました!」というレベルではないのですが、流し聴いていました(汗)
なので「pere Goriot」をやったことは記憶にあるのですが、¨
À nous deux maintenant.は覚えていませんでした。
難しい講座でしたが、テキストを見るとまた聴きたくなるような内容ですね!
cazmin さんは 「仏文 24 人の heros と heroines」を聴かれましたか ?
この à で思い出すのは、「pere Goriot」 の最後で Rastignac が Paris という都市に向けて放った言葉 : 「A nous deux maintenant (こんどは俺とお前の勝負だ)」の À です。
コメントありがとうございます。なんだかご心配かけてしまいましたね。すみませんでした。おかげさまで元気になりました(^^)/
フランスの消費税の高さには驚きましたが、その分医療費などの負担が少なくてすむのですね。トータル的にはバランスがとれているのかもしれませんね。