おぼえた日記

2012年10月17日(水)

Le mercredi 17 octobre 2012

 Le Petit Prince XXVI(つづき)

 ■ーCe sera tellement amusant ! Tu auras cinq cents millions de grelots, j'aurai cinq cents millions de fontaines …
 Et il se tut aussi, parce qu'il pleurait …
 ーC'est là. Laisse-moi faire un pas tout seul.
 Et il s'assit parce qu'il avait peur.
 Il dit encore :
 ーTu sais … ma fleur … j'en suis responsable ! Et elle est tellement faible ! Et elle est tellement naïve. Elle a quatre épines de rien du tout pour la protéger contre le monde …
 Moi je m'assis parce que je ne pouvais plus me tenir debout. Il dit :
 ーVoilà … C'est tout...

 「本当に面白いだろうな! 君は5億の鈴を持つし、僕は5億の泉を持つんだから…」
 そして王子様も黙った。泣いていたから…
 「だから、僕を一人で行かせて」
 王子様は座った。怖かったから。
 それからまた言った。
 「ね、僕の花、僕はあの花に責任があるんだ。あの花は本当に弱いんだよ。本当に無邪気なんだ。世界から身を守るのに4つのとげしかないんだ…」
 僕も立っていられなくて座った。王子様が言った。
 「さあ…これで全部だ(もう終わりだ)…」

   ・là:【強意】C'est là:(まさに)それこそ
   ・laisser qn + inf:(人)に自由に…させる、…させておく

 ■Il hésita encore un peu, puis il se releva. Il fit un pas. Moi je ne pouvais pas bouger.
 Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville. Il demeura un instant immobile. Il ne cira pas. Il tomba doucement comme tombe un arbre. Ça ne fit même pas de bruit, à cause du sable.

 王子様はまだ少し迷っていたけど、立ち上がって一歩進んだ。僕は動くことができなかった。
 王子様の足首の近くで黄色く光ったほかは何もなかった(足首の近くが黄色く光っただけだった)。王子様は少しの間、動かなかった。叫びもしなかった。それから倒れる木のように、ゆっくりと(静かに)倒れた。音さえしなかった、砂だったから。

   ・demeurer:(同じ状態)にいる、…のままでいる
   ・immobile:(形)動かない、不動の

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

カンフーさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

カンフーさんの
カレンダー

カンフーさんの
マイページ

???