誰かの喜びに なれるから。
2011년11월7일[월요일]
"고맙다 고맙다"
「ありがとう、ありがとう」
2년 전 내가 회사에 처음으로 출근하던 날,
2年前、私が会社に初めて出勤した日、
어머니는 작은 목소리로 혼잣말하듯 말씀하셨다.
母は小さな声でひとり言を言うように こう言われた。
"고맙다. 영균아, 고맙다."
「ありがとう。ヨンギュナ、ありがとう。」
순간 그 목소리가 어찌나 가슴 깊이 파고드는지
瞬間、その声がどんなに胸深く染み込んだことか。
갑자기 눈물이 쏟아질 것 같아 얼른 "다녀오겠습니다!" 하고는
急に、涙があふれ出そうになって、急いで「行ってきます!」 と言っては
문을 닫고 나와버렸다. 그때부터 지금까지 참을 수 없을 만큼
ドアを閉め、出て来てしまった。その時から今まで、我慢できないほどの
힘든 순간이면 자꾸 그 목소리가 귓전을 울린다.
大変な瞬間になるたび、何度も何度もその声が耳元に響く。
"고맙다. 영균아, 고맙다."
「ありがとう。ヨンギュナ、ありがとう。」
- 김정희 외<그래도 계속 갈 수 있는 건 ...때문이다>중에서 -
キムジョンヒ 他<それでも続けて行けるのは…だからだ>より
내가 하고 있는 어떤 일이
私がしている ある事が、
누군가에게 고마움을 느끼게 한다는 사실,
誰かに感謝の気持ちを感じさせるという事実、
이 얼마나 가슴 벅차고 기쁜 일인지요.
どれほど胸がいっぱいで、嬉しいことでしょう。
예전엔 미처 몰랐습니다.
以前は そこまでわかりませんでした。
남들처럼 학교를 다니고 사회생활을 시작하고
他の人たちのように、学校に通って、社会生活を始めて、
돈을 모아 집을 사고 꿈을 이루고 누구나 할 수 있는
お金を貯めて家を買い、夢をかなえて、誰にでもできる
어떤 일이 내가 아닌 다른 이에게 행복감을 준다는 사실을...
そんな事が、私以外の人に幸福感を与えるという事実を…
평범하지만 소중한 일상,
平凡だが大切な日常、
그 안에서 무언가가 되기보다 항상 고마움을
その中で何かになるよりも、常に感謝の気持ちを
느끼게 하는 존재가 되고 싶습니다.
感じてもらえる存在に なりたいです。
(以上、翻訳…意訳部分)
自分の存在が誰かの喜びになれるって、素晴らしいね。
자신의 존재가 누군가의 기쁨이 될 수 있다란 것은 훌륭하네.
そこのあなたも、この私も、大切な命を生きている。
거기의 당신도 이 나도 소중한 삶을 살아 있다.
頑張って 生きようね。
열심히 해서 살자.
誰かのために。
누군가를 위해서.
自分のために。
자신을 위해서.
【翻訳部分】
・출근 出勤。
・혼잣말 ひとり言。
・어찌 ①どう、どんな。②どうして。③どんな方法で。④あまりにも。
・파고-들다 ①深く中に入り込む。②深く染みとおる。
③割り込む、食い込む。
④(物事を)深く追求する、掘り下げる。
・쏟아-지디 ①(一度に多く)こぼれ落ちる、ほとばしる。
②(一度に多く)群がり来る。
・ 얼른 すぐ、素早く、早く、急いで、さっさと。
・닫(2) ①(戸などを)閉める。②(店や会社を)閉じる、終える。
・자꾸 しきりに、ひっきりなしに、何度も何度も、どんどん。
・귓전 耳の周り、耳元。
・울리다 ①音が出る、鳴る、とどろく、響く、こだまする。
②(名声などが)広く鳴り渡る、とどろく、響く。
・벅차다 ①手に余る。②一杯だ。
・미처 まだ、かつて、そこまで。
・사회생활 社会生活。
・모으다 ①集める、まとめる。②募る、招く。
③(財産などを)貯める、積む。
・행복감 幸福感。
・사실 事実。
・평범 平凡。
・일상 日常。
【作文部分】
・훌륭하다 ①立派だ。②素晴らしい、優れている、見事だ。
・거기 そこ。
・삶 ①生きること、生、人生。②命。
・위-하다 ①(人や物を)大事にする、大切にする、愛する。
②敬う、尊敬する。
③("위하여" "위한"の形で)…のため。…のための。
☆★☆
♪M a r i n eさん、日記をフォローして下さってありがとうございます。
これからどうぞ、よろしくお願いします。(#^.^#)
美奈さん
おはよう~♪(笑)
今晩のメニューが気になりますね^^
(;´∀`)長友英子先生よりは若いつもりでいますけどね^^;
しかも、先生のように落ち着いた雰囲気は持ってないです(笑)
え~と。本も持ってますけど、今度きちんと日記の中でお教えしますね(^^♪
ありがとう 美奈さん^^
ゆきだるまさん
おはようございます^^
今日もありがとう♪ゆきだるまさん(^▽^)
これから冬に向かって、どんどん寒くなる時期ですからね。
心はいつも暖かく居たいものですね。(#^.^#)
yukarinさんにいつも励ましてもらっているのは私の方です^^;
今日も・・・心があったかくなりました^^
アレックスさん
おはようございます^^
お越し頂いて感激です♪ ありがとうございます。
私もアレックスさんのこと以前から存じ上げておりましたけど、
なかなか伺う機会がなくて。。。
いえ^^;できれば30代というイメージのままでお願いできませんか?(笑)
「大王四神記」は現在も再放送されているんですね。♪千年恋歌好きです^^
撃沈だなんて仰らず、是非ハングルも可愛がってあげて頂きたいです。(笑)
アレックスさん、遅ればせながら私もフォローさせて頂きました。
どうぞ宜しくお願い致します。仲良くして下さい。(*´∀`*)
kosumarimosuさん
어머! 야아! 살 수 없어? 어떡해!! 정말 귀여워~✿ 우리 마리.^^
네 존재가 나를 떠받쳐 줄 정도 기쁜 것을 말해 주는 것이네.
고마워요,마리.♪ 네 답장을 이제부터 읽으러 갈게요.
너는 빨리 자요? 또 멋진 꿈꾸어... 잘 자.☆ 언니가.
kosumarimosuさん
マリ、お帰り~♪
あなただって既に、居なくてはならない大切な存在で、マリじゃなきゃ果たせない役割を担っていると思ってるよ。だって、あなたは優しくて、暖かくて、ちょっぴり甘えん坊さんで。そして可愛い。(^^♪ 私もそんなマリが大好きだよ♥
ね?私も韓国語を勉強していて良かったと思います^^
この文章は、ハングルならではの温かみが表れているよね?
そう、輝く悲しい詩人だから、私…。(笑)
今日もありがとね♪マリちゃん(*´∀`*)
明日もがんばろうね^^ オンニより
나오키さん
こんばんは^^
懐かしいですね~ 宮澤賢治。
慾ハナク 決シテ瞋ラズ イツモシヅカニワラッテヰル…
この一節が好きなんですが、ダメな私; 煩悩が有り過ぎて(笑)
ありがとうナオキさん。
mi-koさん
オショッソヨ?(笑)
え?でも何でハングルを使って下さらないんですか?
私もね、グンちゃんのFC会員なんですよ~^^結構会員番号の若い(笑)
私だってハングル間違いだらけですよ。
でも、とにかく使う、使ってみる、そして恥をかく。
この実践が結構!やる気を促してくれます。^^;
こちらこそ、こんな私ですけど宜しくお願いします。(*´∀`*)