close_ad

YOICHIさんの おぼえた日記 - 2011年7月13日(水)

YOICHI

YOICHI

[ おぼえたフレーズ累計 ]

3326フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

137 / 50

目標設定 目標達成
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17 18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31 1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

おぼえた日記

2011年7月13日(水)のおぼえた日記

【テレビ版チャロ2:Episode16の2回目】

英語のクイズ、いつも簡単なのでちょっと物足りない・・・と思ってたけど、
今日のはミドル・ワールドの地理に関する質問など、
いつもと少し趣向が違ってておもしろかった。

【ラジオ版チャロ2:Episode16の3回目】

◆It's about time for me to say goodbye.
(もうそろそろさよならを言わなければいけないころだな。)
http://gogakuru.com/english/phrase/19649
It's about time for...to~「・・・はそろそろ~しなければいけない時間だ」
「おれはそろそろさよならを言うべき時間だ。」

◆Have a good trip.(いい旅をね。)
http://gogakuru.com/english/phrase/19651
旅行や出張に行こうとしている人への言葉。
返答は、Thank you.またはI will.

◆I don't know what's wrong with me...(ぼくってどうしちゃったんだろう。)
じぶんのどこがおかしいのか?
どうしたらよいのかわからない、迷いや焦りの気持ちを表現している。

◆You want to see Shota that bad?(そんなに翔太くんに会いたいの?)
解説にはなかったけど、自分で気になった表現。
最初に聞いたとき、ここの意味が「?」だった。原因はbadでした。
調べてみるとbadには「ひどく、とても」という意味があるのね~。知らんかった。

◆They say the World of the Dead is beyond the forest.
(森の奥に死の国があるってうわささ。)
http://gogakuru.com/english/phrase/19650

TREATtreatTREATtreatTREATtreatTREATtreatTREATtreatTREATtreatTREATtreatTREAT

Here you would find the definition, "somebody who treats other people very well".
(こちらには、「他人をとても大切に扱う人」という定義があります。)
http://gogakuru.com/english/phrase/248
The boss treats his staff very well.(その上司は部下を大切にしている。)
http://gogakuru.com/english/phrase/6105
I don't approve of how he treats his employees.
(従業員に対する彼の扱い方には賛成できない。)
http://gogakuru.com/english/phrase/6491
「扱う」

The doctor treated the sickest patients first.
(その医者は症状が重い患者から治療した。)
http://gogakuru.com/english/phrase/6104
「治療する」

She treated him to dinner.(彼女は彼に夕食をおごった。)
http://gogakuru.com/english/phrase/6106
Sorry I'm late. To make up for it, let me treat you to dinner.
(遅れてすみません。その埋め合わせに、ごちそうさせてください。)
http://gogakuru.com/english/phrase/6914
「おごる」

There's nowhere else in the world quite like this place you come here, I guarantee you you'll be in for a treat.
(こんな場所は世界中どこにもないです。ここにくれば、きっと楽しめますよ。)
http://gogakuru.com/english/phrase/14334
It's such a treat to see you!(こうして会えて本当にうれしいです!)
http://gogakuru.com/english/phrase/19567
「楽しみ、喜び」

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
YOICHI さん
0人
役に立った

that badのthatの使い方も、今でこそマスターしたけど
ちょっと前まで知らなかったので、以前ならそれこそ、
momibon_RED!!さんの訳のように解釈してたと思います^^;
でも、考えてみれば日本語でも程度が甚だしい場合
「すごい」「めちゃくちゃ」って使いますよね。
「すごい」って元々は怖い、すさまじい、って意味だったはず。
「めちゃくちゃ」にしても、「めちゃくちゃきれい」って
いったい、滅茶苦茶なの?綺麗なの?って日本語勉強中の人は思うでしょうし。
そう考えると、英語も日本語も似てるのかも、と思います。
2011年7月14日 10時35分
momibon_RED!! さん
0人
役に立った

You want to see Shota that bad?の表現には驚きですね。
badにそんな意味があったとはっ!!

優しい単語なのに、これそのまま訳そうと思ったら、きっとわけからかんってな感じになりそう。「あの悪者の翔太に会いたかったの?」みたいな(笑)
2011年7月13日 14時37分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記