26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
【テレビ版チャロ2:Episode18の3回目】
~Useful Expressions~
◆Charo's lucky to have you.(チャロがうらやましいよ。)
be lucky to...「~でよかった、~で幸運だ」
よく似た表現にbe happy to...がある。
突然の雨! でも傘を持っていてよかったわ、という場合
○I'm lucky to have an umbrella.・・・雨を予期していなかった場合(偶然のニュアンス)
○I'm happy to have an umbrella.・・・雨を予期していてもいなくても使える
今月のゲストは平山あやさんですね。
イメージ的に、あまり英語が得意ではなさそうですが・・・^^;
先月の西村和彦さんはかなり英語が達者な印象だっただけに、ギャップがありますね。
ゲストの人選って、どういう基準になってるのかしらと思いました。
【ラジオ版チャロ2:Episode18の4回目】
◆I told you.(言ったでしょ。)
I told you.「(だから)言ったでしょ。」
◆I'm sorry for what I said.(さっき言ったことはゴメンね。)
自分が言ったことを後悔して謝る表現。
I'm sorry about what I said.でも同じ。
◆You were just tired, I'm sure. Don't worry about it.
(疲れていたのね、きっと。いいのよ。)
素直に謝るチャロもいいけど、こう返せるカノンもいいなあ。
松本先生も言ってたけど、なかなかこうは言えないよね。
..., I'm sure.というのもよく出てくる言い方。
情報屋ジョニーの場合→/english/phrase/19066
意味的にはmustと変わらないみたい。上の文の場合
You must have been just tired.と言い変えられるのかな。
意外と面白いかも♪
でも私は、三浦春馬とか嵐とかがいいなあ❤←ミーハーwww
ソフィアさん、なるほど、確かに俳優さん多いですね。
みなさん、全身で英語を表現してる感じです。
そうか~、見てる人もそのへんお手本にして下さいねってことなんだろうな。
思い出させてもらえてありがとう、なのですが、
みさきさんのお役にも立てたようで良かったです^^
こうやって、他の方の日記を読んだりコメントしたりしながら勉強すると、
一人でやっているより楽しく身につきますよね♪
ラブリーうさこさん、西村さんは英語も上手いし演技もノリノリで楽しかったですね。
筧さんも好きでした! あのテンションの高さには毎回笑わせてもらいました♪
母としてではないけれど、昨日、帰宅した夫に少し文句を言われたので、
つい返答の声が尖ってしまいました。
カノンのように「ああ、仕事で疲れていたのね」と思えない私は心の狭い妻です^^;
私も音読のときは感情をこめて、実際に話しているようにやらないとな~、と思います。
まずは、フレンドリーで番組の品格を落とさない人ですよねー。
個人的には、美川健一とか、北島三郎とかそんな人がでたら面白いと思いマス!(笑)