26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
「知への意思 (M. Foucault)」 4. 性的欲望の装置 (1)
Foucault の文章のなかで引用される回数が最も多い個所の一つを先に紹介する方が適切かなと考えまして...
今の進度だと、2, 3 章を終えられるのは来年の今頃になりそうだし、一年先がどうなっているかは、誰にもわからないので。
IV: Le dispositif de sexualité (性的欲望の装置)
Ce dont il s'agit: dans cette série d'études? Transcrire en histoire la fable des Bijoux indiscrets.
この一連の研究において何が問題なのか ? « Bijoux indiscrets (口の軽い宝石・装身具) » の寓話を歴史に書き換えることだ。
Au nombre de ses emblèmes, notre société porte celui du sexe qui parle. Du sexe qu'on surprend, qu'on interroge et qui, contraint et volubile à la fois, répond intarissablement. Un certain mécanisme, assez féerique pour se rendre lui-même invisible, l'a un jour capturé. Il lui fait dire dans un jeu où le plaisir se mêle à l'involontaire, et le consentement à l'inquisition, la vérité de soi et des autres. Nous vivons tous, depuis bien des années, au royaume du prince Mangogul: en proie à une immense curiosité pour le sexe, obstinés à le questionner, insatiables à l'entendre et à en entendre parler, prompts à inventer tous les anneaux magiques qui pourraient forcer sa discrétion. \
私たちの社会は、その紋章の中におしゃべりする性(器)という紋章をもっている。 人が surprend (現場を押さえ、不意をつき)、尋問すれば、contraint (ぎごちない) ながらも饒舌に、枯渇することなく答える性(器)という紋章を。 ある種の mécanisme―自分の姿を見えなくする術を心得ているお伽話のそれ―がある日性(器)を捕えたのである。 ある game の中で、快楽と無意識が、同意と審問が、己の真実と他者の真実が混じりあう game の中で、それは性(器)の口を開かせるのだ。 私たちは皆随分以前から Mangogul 公の公国に住んでいる : 性(器)に対する immense (限界というものを知らぬ) 好奇心の虜として、性(器)に問いかけることに憑り付かれ、 それが語ることを、それについて語られることを聞くのに飽きることなく、 そしてその discrétion (慎み深さ、口の堅さ) を打ち破る魔法の指輪を際限もなく案出しながら。