close_ad

Takaさんの おぼえた日記 - 2013年3月21日(木)

Taka

Taka

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 3月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
24
25
26
27
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2013年3月21日(木)のおぼえた日記

小説 I love you and I need you福島県 白河 五箇高校


たか作 三月二十一日


静かな夜更けに いつもいつも
思い出すのは おまえのこと
おやすみやすらかに たどれ夢路
おやすみたのしく 今宵もまた

明るい星の夜は はるかな空に
思い出すのは おまえのこと

おやすみやすらかに たどれ夢路
おやすみたのしく 今宵もまた

さびしい雪の夜は いろりのはたで
思い出すのは お前のこと

おやすみやすらかに だどれ夢路
おやすみたのしく 今宵もまた

はるかなともに  たか



韓国語
조용한 새벽에 언제나

그대를 생각합니다
잘자요 편안하게 가세요 꿈의 길으로
잘자요 즐겁게 오늘 밤도
밝은 별의 밤은 아득한 하늘에
그대를 생각합니다
잘자요 편안하게 가세요 꿈의 길으로

잘자요 즐겁게 오늘 밤도
외로운 눈 밤 난로의 깃발그대를 생각합니다
잘자요 편안하게 가세요꿈의 길으로
잘자요 즐겁게 오늘 밤도



英語
At silent night I always remember you.
I hope that you will have a good sleep and have a good dream.
Tonight as you had yesterday.

At bright starry night I remember you over the sky.
I hope that you will have a good sleep and have a good dream.
Tonight as you had yesterday.

At lonely snowy night I remember you beside the stove.
I hope that you will have a good sleep and have a good dream.
Tonight as you had yesterday.


スペイン語
Por la noche, en silencio siempre te recuerdo.

Espero que tengas un buen sueño y tener un buen sueño.
Esta noche, como lo hizo ayer.

En la brillante noche estrellada me acuerdo de ti en el cielo.
Espero que tengas un buen sueño y tener un buen sueño.
Esta noche, como lo hizo ayer.

En la noche de nieve solo me acuerdo de ti al lado de la estufa.
Espero que tengas un buen sueño y tener un buen sueño.

Esta noche, como lo hizo ayer.



フランス語
Au silence de la nuit, je souviendrai toujours de toi.
J'espère que vous aurez une bonne nuit de sommeil et un bon rêve.
Ce soir, comme vous avez eu hier.

Au étoilé nuit claire Je me souviens de toi dans le ciel.
J'espère que vous aurez une bonne nuit de sommeil et un bon rêve.
Ce soir, comme vous avez eu hier.

Au soir de neige solitaire Je me souviens de toi près du poêle.
J'espère que vous aurez une bonne nuit de sommeil et un bon rêve.
Ce soir, comme vous avez eu hier.



イタリア語
Di notte silenziosa ti ricordo sempre.
Spero che avrà un buon sonno e un bel sogno.
Questa sera, come si era ieri.

A luminoso notte stellata mi ricordo di te sopra il cielo.
Spero che avrà un buon sonno e un bel sogno.
Questa sera, come si era ieri.

A solo notte di neve mi ricordo di te accanto alla stufa.
Spero che avrà un buon sonno e un bel sogno.
Questa sera, come si era ieri.


ポルトガル語
No silêncio da noite eu sempre lembro de você.
Espero que você vai ter uma boa noite de sono e ter um bom sonho.
Hoje à noite que você teve ontem.

Na noite estrelada brilhante Eu lembro de você no céu.
Espero que você vai ter uma boa noite de sono e ter um bom sonho.
Hoje à noite que você teve ontem.

Na noite de neve só me lembro de você ao lado do fogão.
Espero que você vai ter uma boa noite de sono e ter um bom sonho.
Hoje à noite que você teve ontem.




ドイツ語
In stiller Nacht Ich habe immer an dich erinnern.
Ich hoffe, dass Sie einen guten Schlaf haben und einen guten Traum.
Heute wie gestern hatte.

Bei strahlendem Sternenhimmel Ich erinnere mich, Sie über den Himmel.
Ich hoffe, dass Sie einen guten Schlaf haben und einen guten Traum.
Heute wie gestern hatte.

Auf einsamen verschneiten Nacht erinnere ich mich neben dem Ofen.
Ich hoffe, dass Sie einen guten Schlaf haben und einen guten Traum.
Heute wie gestern hatte.



ロシア語
В тихая ночь я всегда помню.
Я надеюсь, что вы будете иметь хороший сон и хороший сон.
Сегодня, как вы были вчера.



中国語
在寂静的夜晚,我永远记得你。
我希望你能有一个良好的睡眠和有一个美好的梦想。
今天晚上你有好像昨天你有了。

在明亮的繁星闪烁的夜晚,我记得你在天上。
我希望你能有一个良好的睡眠和有一个美好的梦想。
今天晚上你有好像昨天你有了。

在雨雪寂寞之夜,我记得你旁边的火炉。
我希望你能有一个良好的睡眠和有一个美好的梦想。
今天晚上你有好像昨天你有了。




疲れました。休みます。

ついにゼロファイター4も帰った。

さっさと、病院のチェックを受けたら帰って行った。
ちょっと、寂しいなあ。
でも、再起のきっかけになって欲しい、今回の帰郷は。

誰だって辛い時や、明日が見えなうなる時がある。
でも、それでも生きて行くんだ。
幸福のためではなく、不幸でも生きていくんだよ。
惨めでも、何でも生きていれば、好い事もある。

これだけは言える。
人生、悪い事ばかりではないよ。


好い事もある、絶対。

それは子供に対するエールでもあり、自分に対する言葉でもある。

As long as we live,we have a chance to be happy.

As long as we live we have troubles,worries and stresses.

As long as we live,we have a chance to get them over.




Tant que nous vivons, nous avons une chance d'être heureux.

Tant que nous vivons, nous avons les ennuis, les soucis et le stress.

Tant que nous vivons, nous avons une chance de les surmonter.



Mientras vivimos, tenemos la oportunidad de ser feliz.
Mientras vivimos tenemos problemas, preocupaciones y tensiones.
Mientras vivimos, tenemos una oportunidad de superarlos.




Solange wir leben, haben wir eine Chance, glücklich zu sein.

Solange wir leben, haben wir Probleme, Sorgen und Belastungen.

Solange wir leben, haben wir eine Chance, sie zu verwinden.



Ama ben mutluyum. Ve ben yalnız değilim.

Nhưng tôi hạnh phúc. Và tôi cô đơn.


Αλλά είμαι χαρούμενος. Και είμαι μόνος.


แต่ผมมีความสุข และฉันเหงา
たっちゃむみいくあいすん


Nhưng tôi hạnh phúc. Và tôi cô đơn.


하지만 나는행복해요.그리고 외로워요.


おわり

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
Taka さん
0人
役に立った

おはようございます。
そうです。「美人」取り違え事件が起きていたのです。
自信を持って、美人と語れる貴女は、本当の美人ですね。

そうですねえ、むかし春夫君が近所にいて、彼を、南に向かせて、ああ、おまえ、みなみ はるおだ、ってからかってました。

その残像が今でも残っていたのでしょうか。
それとも単なる僕の、ボケ、でしょうか。



本当に、ちょっとした、山椒のようなぴりっとした、コメント、ありがとうございます。
貴女からどんなコメントがいただけるか、期待してしまいます。

仏教の説教じみた話は好きではないですが、枕草子のような、風景描写、人間洞察、世間観察、の話は好きです。
2013年3月25日 9時29分
hakobe-nonki さん
0人
役に立った

あら、「美人」取り違え事件が起きてましたか。
私もkoharubiyoriと同感!古典は素敵です。
それから「南春夫」って「三波春夫」ですねぇ。あれ、誰かなって思いました。
2013年3月25日 0時7分
Taka さん
0人
役に立った

Zengweihong さんへ

辛苦了!

今天你给我三編中文。

「今天晚上有你好像昨天你有一样。」

这就是我想说的!


I really appreciate your labour.
Please take a rest.

I want to feel your Chinese and understand it.
2013年3月22日 19時55分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Taka さん
0人
役に立った

Bonjour.Madame Mari.

Oui.je susi très bon.
Oui.ton journal soi utile pour moi
Vous travaillez beaucoup.

Vous dérivez vous sentir progrès en votre français.

Merci beaucoup pour votre commentaire de mon fils.

Je dois rester en bonne santé por mon fils.

息子に対する心づかい、ありがとうございます。
貴女のフランス語、とても私の勉強になります。
2013年3月22日 16時17分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
Taka さん
0人
役に立った

あな、はずかしや!
われ、はこべのんき妃と、こはるびより妃まちがえたり!!

こはるびより妃に、問ひつめられて、われ、え答えずなり。あな、はずかしや。
さて、われもとより学びし術は,はしたなし。
されど、継続なむ力なりと思ひはべりしや。

I am very sorry that I mistake you for Hakobenonki san!
When I had myself checked by you,I am ashamed of myself.
I have nothing to say to my mistake.

The way of my studying or understanding is not perfect.
All that I can do is just Keep studying.

本当に失礼しました。
弁解を言わせてもらえれば、僕にとって、心温まるコメントを下さる方々は、みな神様です。(南春夫のぱくり!)
はい、日本人の感性は素敵です。ぼくもあやかりたいです。
2013年3月22日 10時54分
koharubiyori さん
0人
役に立った

Takaさんへ

こんにちわ。
コメントを翻訳してくださったたりいつも有難うございます。
ところで、昨日は、たかさんの日記を読ませていただきましたが、傑作とか怪作とか記入はしておりません。たぶん他の方が記入されたのではないかと思います。でも、私もたかさんの日記は素晴らしいと思っております。それも毎日なんですから、本当に素晴らしいです。

「今宵また来たらん」の意味は日本語だと勘違いしてしまいますが、英語の方がわかります。古文よりも英語の方がわかりやすいというのも皮肉なものです。

古典は読みにくいので読まれなくなってきているけれど、現代語訳でも読んだほうが読まないよりいいと聞いたことがあります。日本人の感性は素晴らしいと思うので古典は素敵だと感じます。
2013年3月22日 10時9分
Taka さん
0人
役に立った

こはるびよりさんへ

早上好。
现在,我起来了。


昨天君也来
我非常高兴
还没见过你
能不能今天

昨夜,又君来たり
我、喜びに耐えず
されどまだ君を見ず
今宵また来たらん

Yesterday you came to me.
I am very happy,indeed.
I have never seen you.
I hope I will see you tonight.

傑作、のお褒め言葉もいいですが、怪作、この言葉、気にいったなあ。
素敵な言葉と、おいで頂いてありがとうございました。
2013年3月22日 6時41分
hakobe-nonki さん
0人
役に立った

私もXYZさんに同感!

先日はコメントありがとうございました。
私の日記に書いて下さったTakaさんの傑作!(怪作?)、ここにもペーストします。
「春暁」のパロディーです。東電さんや政治家さん達にも是非見て貰いたいものです。

春天不得銭
处处闻啼風
未来看不见
只见銭包零

春天(はる)銭を得ず
処処、風啼くを聞く
未来、いまだ見えず
只、財布の空を見る
2013年3月21日 23時27分
Taka さん
0人
役に立った

Ciao,signora Sogno.

Anche lei pensa così?
Buono.

Posso dire questo con fiducìa.
La vida non è sempre male.


I can say this with confidence.
Life is not always bad.


Che bella cosa è la vida mia con le lacrima!
涙ありの人生もまた、美しかりけり。

Gràzie.
2013年3月21日 20時22分
Taka さん
0人
役に立った

To Ms.xyz

Thank you veru much for your comment for my son.


素敵な言葉なので訳してみました。
We live in the world where we cannot know what will happen tomorrow with anxiety.
However hard it is to live,We never give up living in the world.
We appreciate the fact that there are many people who died against their will.

Vivimos en el mundo donde no podemos saber que va a pasar mañana con la ansiedad.
Sin embargo difícil es vivir, no dejo de vivir en el mundo.

2013年3月21日 20時21分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記