오늘의 묵표 어구는'-다가는'다.
今日の目標語句は「-다가는(~たら)」である。
☆連結語尾다가 + 補助助詞는
*ある動作をしたら、後で良くない結果が起こるという意味で、前の動作を警戒すると きに使う。 前の文は仮定的な意味があるので、後ろの文は推測を表す場合が大部分 である。 (韓国語文法辞典)
※ ※ ※ ※
우리 집의 "초밥데이!"
我が家の「寿司デー!」
매달 한번 결혼 기념일에 먹는 초밥..ㅋㅋ(#^.^#)
毎月一回、結婚記念日に食べる寿司・・ (#^.^#)
이달은 기념일인 6일이 월요일이라서
今月は記念日である6日が、月曜日なので
술 마음껏 마실 수 있는 오늘 토요일을 "초밥데이"로 했다.^^
お酒を心おきなく飲める、今日、土曜日を「寿司デー」にした。^^
오늘 오후에는 친구가 놀러 오고
今日の午後には友達が遊びに来て
저녁에는 우리 남편랑 같이 술과 초밥을 먹고
夕飯にはわが夫と共に お酒と寿司を食し
그 후에는 녹화해 둔 피겨 스케이트를 봤다..
その後には 録画しておいたフィギアスケートを見た・・
어이, moku야! 이렇게 놀기만 하다가는 천벌을 받을 거다!
オイ、mokuや! こんなに遊んでばかりいたら、天罰があたるぞ!
まぁ~っ☆☆ 先月の寿司デーのこと、覚えていてくださったんですか?
自分でも何書いたか思い出せないのに・・^^;
でも、飲むことと食べることは挫折せず、必ず続けています(#^.^#)
ステキ、という言葉のイメージからは、程遠いものですが・・ハハ・・
kamihasaさんの所も、お寿司だったのですか?(^^♪
特に記念日でもなく?(お寿司は特別の日に食べると思いこんでいるmokuです^^;)
コメントの返事は、書けたら書く、位に考えていてくれればいいですよ~(^_^)v
みんなそれぞれの生活があって、その中で時間を作ってここにやって来るわけだから、
生活が優先順位の一番にしてくださいネ!
それから、私のコメントが少しでもお力になったのなら、何て嬉しいこと!!
それこそ、私もうれしくなっちゃいます☆☆