있잖아,
불행하다고 한숨짓지마
햇살과 산들바람은
한 쪽 편만 들지 않아
꿈은
평등하게 꿀 수 있는 거야
나도 괴로운 일
많았지만
살아 있어 좋았어
너도 약해지지 마
-100세 할머니시인 시바타 도요의 < 약해지지 마!>중에서-
❀ ❀ ❀ ❀
한 한국의 사이트에 실린 시다.
ある韓国のサイトに掲載された詩である。
처음에 봤을 때 알게 못됐지만 내용이 어딘가에서 든 적이 있는 것 같군아
最初見たときは解らなかったが、内容がどこかで聞き覚えあるなぁ
했는데...마지막 저자와 제묵을 보고 이제 알았다
と思ってたら・・最後の著者と題目を見てわかった(^O^)/
작년에 마음에 상처 받은 사람의 마음들을 다스린 그 시다.
昨年、心に傷を負った人々の心を癒した、あの詩だ。
❤ ❤ ❤ ❤
ねえ
不幸だなんで 溜息をつかないで
陽射しやそよ風は
えこひいきしない
夢は平等に見られるのよ
私 辛いことがあったけれど
生きていてよかった
あなたもくじけずに
☆ ☆ ☆ ☆
1911年6月26日生まれの100歳の詩人。
年表をざっと追ってみてびっくりです。
トヨさんが生まれてから、第一次世界大戦、関東大震災、2.26事件、太平洋戦争が起きているんです。
トヨさんの40歳代で、TV放送開始、東京タワー完成・・・
「私 辛いことがあったけれど・・」の一言に凝縮しきれない辛さ、大変さがあったとおもうのだが、なんと静かに言ってのけるのでしょう。
思わぬ詩を韓国語で見つけて、私の日記は日本語になってしまいました(*^_^*)
トヨさんの詩集、読みたくなって、今日図書館から借りてきてしましました。
心に沁み入ります・・
はい、秋でもないのに、最近詩人のmokuです☆☆^^
くじけないで頑張らなくちゃね。