I had a potluck supper with my friend, who lives on the 8th floor in the same apartment house. I made home-made pickles of carrot, radish and cucumber seaseoned with vinegar and a bay leaf. And I also took fried chicken seasoned with salted rice malt. She cooked japchae, korean bearn-starch vermicelli. They are all delicious and went with beer.
We enjoyed talking and drinking a lot.
I've had a drop too much.
8階の呑み友と、持ち寄りパーティーをした。
私はニンジンと大根と胡瓜をローリエ風味のお酢で漬け込んだピクルスと、塩麹味の鶏のから揚げを持って行った。 友だちはチャプチェを作った。 美味しくって、ビールにあう。
たくさんおしゃべりして、たくさん飲んだ。
ちょっと、飲みすぎた。
Today's expressions
have a potluck party : 持ち寄りパーティーをする
have had a drop too much : 少々飲みすぎた
☆今日の動詞
season
他動詞
①(食べ物)に(調味料などで)味付る with
season meat with salt and pepper
肉に塩コショウする
highy seasoned
濃く味付けする
lightly seasoned
薄く味付る
②(話などに)味わいをもたせる(通常受け身で)
His lectures are always seasoned woth humor.
彼の講義はいつもユーモアがある。
③経験をつむ (通常受け身で)
a seasoned traveler
旅慣れた旅行者
自動詞
味付けをする
season to taste
好みに合うように味付る
season with ~ : ~で味をつける
highly seasoned 濃く味付た lightly seasoned 薄く味付た
Home-grown bay leaves are very useful.
When I got married, my father took a cutting from his tree in the small pot, which I alwyas took it wherever we moved.
At last we settled here and planted in the corner of the small backyard.
おお、美味しそうですね!
茄子とチーズは相性ばっちりですね。
そろそろ終わりの秋ナスで作ってみようかな。
So you had also the potluck party. Isn't it great to gather with the friends and talk, drink and eat? I am happy you had a nice time with your friend. チキンもピクルスも美味しそうですね! 私は, エッグプラントパルメジャーのって言うの作りました。 チーズとなすびのコンビネーションがばっちりでした!
塩麹、初めて使いました。
肉が柔らかいとか、から揚げがサクサクしてるとか、友だちや子供達には人気でした。
いっぱい残ってるから、クックパッドで調べてみようかな。
momiさまのところの、キャベツ丸ごとクッキングも、おつなものではありませんか!
要は、腹が膨らんで、おしゃべりを楽しめればすべてよし・・・ですね。
あと、お酒も美味しければ(^_^;)
We, Japanese, are blessed with the nature in all seasons.
I always feel the new season coming by the smell and taste.
So do my children.
Every food blessed by the nature has its season.
I'm happy to enjoy it.
I'm not sure but Americans feel the season coming by various events relating Christianity such as Easter, Halloween and Christmas.
私も手元に文法の参考書置いてあり、よく調べています。
文法で説明しきれないものは、丸覚えする・・・みたいな。
私もseason"という動詞、いつだったか大人になってから知りました。
新しい発見は一生続きそうですね。
日々進化している私たち。
ないんですよね。塩麹の鶏のから揚げなんだかとっても美味しそうです。
素敵な日曜日ですね!
コメントありがとうございました。高校の参考書買ってきます。もう一度文法をやり直します。
”Think in English and say it to yourself."を心に刻みます。
レインボウ101より
seasonなんて季節という意味しか知らないから驚きました!
そういえば、ケンタッキーの味付け粉はシーズニングと言ったな。。。
今ふと思い出しました!!