Die Sonne scheint.
Azaleen sind aufgeblüht.
The lovely weather brought me out in the sun for a walk.
I walked along the alley in my neighborhood for a while. Fresh green leaves are shining and Japanese azaleas begin to bloom. I like white and pink ones, which look like my favorite strawberry milk. Mash strawberries in the mug and pour some milk in it, and you can find it as if it were pink and white azalea. Whenever I see azalea, it reminds me of the strawberry milk.
My son has been incredibly poor at English though he claimed that he could make himself understood in German in some communicational way. But he said it would be much nicer if he had had a better command of German or at least English. He found that the most important skill was listening. So he is bound and determind to enhance his listening skill by the time he visit German again. Besides, the English teacher at college is attractive man, who told his students that the de facto lingua franca in the science field was definitely English. And he also wanted his students to read "TIME" and "SCIENCE", of course, in English. My son took my "TIME" to his room and spruced up his bookshelf with them. Anyway, I'm glad that he's motivated a lot.
うららかな春の陽ざしに誘われて、散歩に出かけた。
近所の家々の間をぬって、しばし歩いた。 新緑がまぶしい。 つつじも咲き始めた。 ピンクと白の混ざったのがいいな。私の好きないちご牛乳みたいなの。コップにいちごをいれてスプーンでつぶして牛乳を注ぐと、ね、ピンクと白のつつじみたいでしょ? つつじを見ると、いつもいちご牛乳を思い出す。
息子は信じられないくらい英語ができない。 ドイツでは何らかの方法でちゃんと通じたって言ってるけどね。 でも、言ってたよ、コトバできたらもっと良かっただろうな~って。 一番必要なのは聞き取る力だったって。 だから、今度行く時までに、聞き取り能力を絶対につけるつもりだって。
それから、大学の英語の先生がスゴイ人なんだって。 で、学生に、「理系の公用語は英語だ。」と言い切ったって。 「タイム」とか「サイエンス」を英語で読めるようになれ、とも言ったんだって。
さっそく息子は私が読み終わったタイムを自分の部屋に持っていき、本棚にかざった。
何はともあれ、やる気スイッチが入って嬉しいよ。
Today's expressions
bring ~out : 導く、連れ出す
alley : 建物と建物の間の狭い道、横町、路地
de facto : (ラテン語)事実上の (実践ビジネス英会話April 18)
lingua franca : (イタリア語) 国際共通語 Frankish tongue (実践ビジネス英会話April 18)
be bound and determined : 絶対~するつもりだと決意している(ラジオ英会話2012)
spruce up : (掃除、飾りつけなどをして)キレイにする(ラジオ英会話April18)
おめかしする (実践ビジネス英会話2012)
be motivated : ヤル気になる
音読
実践ビジネス英会話 Lesson2 (5) 20回
キク単
Day 29
ディクテのかわりにリスニング
昨日で、CNN News Digest が全部終わったので、今日からは家事やりながらNew Selectionなど、Digestより長い記事を繰り返し聴いて、聞き取れなくてひっかかった単語を文字で確認することにした。 これなら、ムリなくできるし、確認することで、聞き流しにならないからね。
"Become a Willpower Scientist"
peko → 正解
conference → conflicts
何度も何度も聴いていると、絶対これは"conflicts"だってわかるんだけど、耳には"conference" って、聞こえた。
Reading
BBC News "Fame may lead to a shorter life"
大学生活、何だか羨ましいです。
長いようで短い4年間、興味をもったことは何でもやって欲しいです。
合いますよね~。
今はいちごヨーグルトを毎朝食べてます。
大学生活はまだ始まったばかりであります。
Yes. It really was a nice day. It's windy outside now, though.
As soon as his classes are settled, my son is going to find a part time job to earn money for the next trip to Germany.
Thank you.
I really hope so.
I'm always excited when I think of my son's future. I wonder what he will do next.
Your son seems to be smart.
みかんさんもお好きですか。
キレイな色ですよね~。完全に混ぜ切らないときの白と赤とピンクのまだらな状態が好きです。
そうでもないんですよ。今日は散歩に行ったら、ピアノが弾けませんでしたあ(>_<)
でも、できなかったことではなくて、ひとつでもできたことに目を向けようかなと。
そうなんですね~。
お嬢さんは、日本でしっかりお勉強なさって渡仏したと思いますが、やはり現地の生活言語は違いますよね。
それにしても、次に行く時までに・・・って、いつなんだろう・・・。
Oh, you are an engineer!
I hope he'll meet a mentor during his collage days.
いやいやいや・・・中1の半ばに、"Do you use a computer?"という宿題見て、「どーゆーうっせーコンピューター?ってどんなコンピューターだよ。意味わかんねーし」というようなヤツです。 でも、大丈夫。いい人生おくる。三者面談で担説教こかれて、「だいじょーぶですよ、うまく生きていきますよ。」と言ったら、私まで説教こかれた・・・・・。
それでも、ハッピーが一番です。(*^^)v
He seems to get the ball rolling.
It's a good start for a new life for both your daughters and my children.
良い一日でしたね。
pekoさんって、本当に時間の使い方上手だよなあって、いつも尊敬しています(#^.^#)
pekoさんへ
聞き取り能力が必要... 娘もそう言ってました。
やる気スイッチ!有難いことですね^^
It'll be very useful for his career as scientist or engineer.
英語はやぱり、聞き取る力が大事なんですね。語学系の番組でしっかり英語を聞き取れる練習をしなくちゃ、です。
「TIMEを本棚に飾った」ところはかわいいですね^^
Your son is filled with his motiation.
Besides,his English teacher's comment was so amazing.
昨日はまたコメントありがとうございました❤