close_ad

風鈴さんの おぼえた日記 - 2018年4月12日(木)

風鈴

風鈴

[ おぼえたフレーズ累計 ]

11726フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

111 / 200

目標設定 ファイト!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22 23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

おぼえた日記

2018年4月12日(木)のおぼえた日記

高校生からはじめる「現代英語」English in Today’s World Thursday, April 12
The Last da Vinci’ makes auction history
「最後のダビンチ」、オークションの歴史を塗り替える
●make history 歴史を作る ●auction オークション、競売

 A long-lost painting by Leonardo da Vinci has sold at auction for $450 million, making it the most expensive work of art ever sold. The price, including fees, was more than double the previous record amount, which was paid for a painting by Pablo Picasso.
●long-lost 長い間失われた状態だった、行方不明だった

 sell 売れる(自動詞用法)
1. レオナルド・ダビンチによる長らく所在が分からなかった絵画が
→ A long-lost painting by Leonardo da Vinci
2. オークションで4億5,000万ドルで売れて
→ has sold at auction for $450 million
3. これまでに販売された最も高価な美術作品になりました
→ making it the most expensive work of art ever sold.
〇レオナルド・ダビンチによる長らく所在の分からなかった絵画が、オークションで4億5千万ドルで売れて、これまでに販売された最も高価な美術作品となりました。
A long-lost painting by Leonardo da Vinci has sold at auction for $450 million, making it the most expensive work of art ever sold.

 more than double 2倍を超える
1. その価格は、手数料を含んでいて
→ The price, including fees,
2. 以前の記録の金額の2倍を超えるものでした
→ was more than double the previous record amount,
3.(それは)パブロ・ピカソによる絵画のために支払わされたものです
→ which was paid for a painting by Pablo Picasso.
〇その価格は、手数料を含んでいて、以前の記録の金額の2倍を超えるでした、(それは)パブロ・ピカソによる絵画のために支払われたものです。
The price, including fees, was more then double the previous record amount, which was paid for a painting by Pablo Picasso.
※more than A A以上と訳されることもあるが、厳密にはAを含まないので、「Aを超える」と訳す方がいい。

 The auction house Christie’s says the portrait of Jesus Christ is the only privately owned da Vinci painting among some 16 known to exist.
●portrait 肖像画

 privately owned 個人的に所有されている
1. オークション会社クリスティーズが言うには
→ The auction house Christie’s says
2. そのイエス・キリストの肖像画は
→ the portrait of Jesus Christ
3. ただ一つ個人的に所有されているダビンチの絵画です
→ is only privately owned da Vinci painting
4. 存在することがしられているおよそ16あるうちの
→ among some 16 known to exist.
〇オークション会社クリスティーズが言うには、そのイエス・キリストの肖像画は、存在することが知られているおよそ16のうちでただ1つ個人的に所有されているダビンチの絵画です。
The auction house Christie’s says the portrait of Jesus Christ is only privately owned da Vinci painting among some 16 known to exist.


 Christi’s did not identify the winning bidder at Wednesday’s auction in New York. It later confirmed reports that Abu Dhabi’s Department of Culture and Tourism has acquired the piece.
●identify 明らかにする ●bidder 入札する人 ●confirm 確かめる、確認する
●acquire 取得する

 identify (誰であるかを)明らかにする
1. クリスティーズは明らかにしませんでした
→ Christie’s did not identify
2. 落札者を
→ the winning bidder
3. 水曜日のニューヨークでのオークションでの
→ at Wednesday’s auction in New York.
〇クリスティーズは水曜日のニューヨークでのオークションでの落札者を明らかにしませんでした。
Christie’s did not identify the winning bidder at Wednesday’s auction in New York.

 confirm (事実であることを)確かめる、確認する
1. それはその後、報道を(正しいと)確認しました
→ It later confirmed report
2. アブダビの文化観光局が
→ that Abu Dhabi’s Department of Culture and Tourism
3. その作品を取得したと
→ has acquired the piece.
〇それはその後(正しいと)確認しました、アブダビの文化観光局がその作品を取得したという報道を。
It later confirmed reports that Abu Dhabi’s Department of Culture and Tourism.


ラジオ英会話 説明型 オーバーラッピング応用
英語で「なる」を意味する3つの言葉、get、become、turn
 
get 短い変化
その場限りであったり、変化したことが短期間で終わることを表現するのにピッタリ。さらに、「どうしてそういう変化が起きたのか」という経過や理由も意識している言葉です。
主に、体調や感情の変化について使われます。
I got sick because I ate too much at an all-you-can-eat restaurant.
食べ放題で食べ過ぎて、気持ち悪くなっちゃった。

She must have gotten tired after the big presentation.
大きなプレゼンの後で、彼女は疲れたに違いない。

 become 長い変化
変化したことが長く続いていくことを示しています。変化したことが、しばらくの間は続いていくということです。年単位とか永久的なイメージ。そして、get とは違い、経過などは意識していません。とにかく「こうなりました」という結果だけを意識しているんです。
He became a teacher after he quit his marketing job.
彼はマーケティングの仕事を辞めた後、教師になった。

She became famous after the TV show.
そのTV番組の後、彼女は有名になりました。

この小説を書いて、母は有名になったの。
My mother became famous after she wrote this novel.
http://gogakuru.com/english/phrase/104614

 turn 全く別物になる
変化がどれくらい続くかどうかは意識していません。とにかく、全く違うものになってしまうことを表現している言葉なのです。

The weather turned cold in the evening, though it was really warm in the morning.
朝は暖かったのに、夕方は寒くなった。

The leaves of the tree turn red, yellow and orange in the fall.
秋には、その木の葉は赤や黄色やオレンジになる。

He was kind, but he turned mean after starting his career.
あいつは優しかったのに、働き始めてから意地悪な奴になっちゃった。


基礎英語3 This ryokan is 250 years old! この旅館は250年続いているんだよ!
大丈夫、翔?
Are you all right, Sho?
http://gogakuru.com/english/phrase/104699
心配そうだけど。
You look worried.
http://gogakuru.com/english/phrase/104700

大丈夫だよ。
I'm fine.
http://gogakuru.com/english/phrase/104701





That actually how alive is not a big deal.
What is important is, only that one dreamed what life.
Why me, because the dream is to stay alive even after the death of that person.
実際にどう生きたかということは大した問題ではないのです。
大切なのは、どんな人生を夢見たかということだけ。
なぜって、夢はその人が死んだ後もいき続けるのですから。

植村直己さんは夢について
大切なのは、夢の大小ではなく、またそれが実現できたかどうかでもなく、その夢に向かってどれだけ心をかけることができたか。心の大小が大切だ

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ゴガク大好き さん
1人
役に立った

〇レオナルド・ダビンチによる長らく所在の分からなかった絵画が、オークションで4億5千万ドルで売れて、これまでに販売された最も高価な美術作品となりました。
A long-lost painting by Leonardo da Vinci has sold at auction for $450 million, making it the most expensive work of art ever sold.

 レオナルド・ダビンチの絵は,お値段がすごいですね。
2018年4月12日 22時39分
pretty naoko さん
1人
役に立った

きれいなチューリップ、目がさめました。写し方もよいですね。なにもかも凝っていてすばらしいです。
2018年4月12日 9時16分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記