26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
9.Mai
Angela Merkel
“Kulturlandschaft hat Priorität”
文化は優先事項
その5
Und wir werden auch weiterhin schauen, welche Unterstützungsmaßnahmen auch in den nächsten Monate für die Kunst von Notwendigkeit sind.
これから先、何ヶ月にもわたり、芸術を支える為にどのような施策が必要か、引き続き検討して行きます。
Denn es ist unser Ziel, dass unsere breite, vielfältige kulturelle Landschaft auch nach der Überwindung der Pandemie, nach der Überwindung dieses tiefen Einschnitts weiterexistierend kann.
私達が目指すものは、このパンデミックが終わった後、この深い傷を乗り越えた時、そこに再び、広く、多様な芸術が存在し続ける事なのです。
das ist eine anspruchsvolle Aufgabe, aber diese Aufgabe hat die Bundesregierung ganz oben auf ihrer Prioritätenliste.
非常に難しい課題であります。
けれどもドイツ連邦政府はこれを優先リストのトップに置いています。
Liebe Künstlerinnen und Künstler, ich weiß, dass es eine sehr, sehr schwere Zeit für Sie ist.
アーティストの皆さん、今がとても、とても苦しい時だと存じております。
Ich weiß, was wir alles vermissen und wie viele Bürgerinnen und Bürger darauf warten, endlich wieder live Ihre kulturellen Angebote erleben zu können,
私達は失ったもの全てを懐かしく思い、どれだけ多くの人々が、再び皆さんのライブを体験できる事を待ち焦がれているでしょうか。
Bis dann versuchen wir, so gut wie es geht, Sie zu unterstützen durch unsere Hilfsprogramme,
その時まで、私達は力の及ぶ限り、支援対策により皆さんを支えようと思います。
aber auch dadurch, dass wir sagen, wie wichtig Sie für uns sind.
それにより、「皆さん」が我々にとり、どれほど大切なものか、を示すのです。
〜fine〜