「あしながおじさん」
27 agosto
8月27日
Caro Papà Gambalunga,
大切なあしながおじさん
chi sa dove sei?
今どこにいらっしゃるのでしょう。
Non so mai in che parte del mondo ti trove,
世界のどの辺りにいらっしゃるのか思いも及びませんが
ma spero che tu non sia a New York con questo tempo terribile.
あのひどいニューヨークではありませんように。
Spero che tu stia in cima a una montagna ( ma non in Svizzera,in qualche posto più vicino) a guardare la neve
どこか山の頂上で、(でもスイスとかではなく、もうちょっと近いどこか) 雪でも眺めながら
e pensare a me.
私の事を考えてくださっていたら、と思います。
Ti prego, pensami.
お願いです。どうぞ私の事を思って下さい。
Mi sento molto sola e voglio che qualcuno me pensi.
私は今とても孤独で、
誰かが私の事を気にかけてくれる事を願わないではいられないのです。
〜〜
前便でのやる気満々のジュディとは打って変わったトーン。
ジャーヴィー坊っちゃまの訪問の後の手紙だ。何があったの?ジュディ?