「あしながおじさん」
Potresti credere che sia pazza di gioia, ma non lo sono.
おじさまはきっと私が有頂天になっているだろうとお思いでしょう。でもそうではないのです。
Sono assolutamente apatica.
全く心が動かされません。
Certo, sono contenta di poterti ripagare...
もちろん、おじさまにお返しできる、という事は嬉しい事です。
te ne devo duemila di più.
まだ2000ドルはお返ししなければなりません。
Lo farò a rate. Non essere sgarbato e accettali, rimborsarti mi rende felice.
分割でお支払いしようと思っています。それに関してはブツブツ言わずに、お受け取り下さいね。お返しできると言うことが私を幸せにします。
Io ti devo molto più che il mero denaro, e il resto continuerò a versartelo per tutta la vita sotto forma di gratitudine e di affetto.
お金と言うよりも、感謝と愛情を残りの半生を通じておじさまに返し続けなければ、と思っています。