close_ad

H☆Mさんの おぼえた日記 - 2020年10月26日(月)

H☆M

H☆M

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1683フレーズ

[ 10月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
27 28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年10月26日(月)のおぼえた日記

【世界へ発信!ニュースで英語術】

「平等院鳳凰堂 創建時の扉に菩薩」
[KYOTO TEMPLE OPENS DOOR TO ANCIENT SECRET] -2020/10/13-


An ancient temple in Japan has revealed a centuries-old secret.
Using special X-ray equipment, staff have uncovered traces of stunning images of Buddhist saints on a door at the World Heritage site.

The huge door was made when the Byodoin temple was built nearly 1,000 years ago in Kyoto Prefecture.
Temple officials and researchers began analyzing the wooden door two years ago.

They detected traces of pigment, including lead and copper, across its surface.
Those formed the outline of Buddhist saints flying on clouds.

(Kamii Monsho / Head Priest, Byodoin Temple)
"It's surprising that traces of these images have remained over the years. It's amazing that a scientific investigation revealed something so unexpected."

The chief priest hopes to show the discovery to the public.


日本の古い寺院で、何世紀にもわたって隠れていた秘密が明らかになりました。研究スタッフたちが、特殊なX線を使って調査したところ、世界遺産・平等院の扉に美しい菩薩の絵の痕跡があるのを見つけました。
この巨大な扉は、平等院が1,000年近く前に(今の)京都府に建立されたときに造られたもので、平等院の関係者と研究者たちは、2年前からこの木の扉の調査を進めてきました。その結果、扉の表面の至る所に鉛や銅を含む顔料が検出され、雲に乗った菩薩が飛び交う輪郭が浮かび上がったということです。
平等院の神居文彰住職は、「こうした絵が何年もの間残っていたことに驚きました。科学的な調査によって予想しなかったものが出てきたのは、すごいことです」と話していました。
神居文彰住職は、この発見を一般に公開したい考えです。


[words and phrases]

-[ancient]古い、古代の、古来の、古風な
 ⇒[an ancient temple]ある古い寺院

-[reveal](隠されていたものなどを)明らかにする/公開する/暴露する

-[centuries-old -]数世紀にわたる~、何百年も前の~
 ⇒[a centuries-old secret]何世紀にもわたる(ひとつの)秘密

-[special X-ray equipment]特殊なX線機器
-[staff](通例は単数形で複数扱い)スタッフ、職員、教職員、部員、社員

-[uncover]覆いを取る、明らかにする、発見する、暴露する
 ⇒[un-]否定辞 +[cover]覆う

-[trace]痕跡、跡、手がかり
-[stunning]驚くほどの、見事な
-[image]画像

-[saint]聖人
 ⇒[Buddhist saint]菩薩、高僧
 ⇒[bodhisattva]菩薩

-[heritage]遺産
 ⇒[World Heritage site]世界遺産
 ⇒平等院は古都京都の文化財の構成資産として、世界遺産に登録されています。

-[the huge door]「その巨大な扉」
 ⇒扉は、高さおよそ4メートル60センチ、幅およそ1メートル60センチです。

-[the Byodoin temple]「平等院」
-[temple official]「平等院の関係者」を指しています
-[researcher]研究者
 ⇒東京文化財研究所や奈良女子大学の研究者たちが調査を進めてきました。

 ⇒この扉は創建当時に造られ1670年に取り外された鳳凰堂の扉で、平等院で保管されていました。

-[detect]見つける、探知する
 ⇒[detective story]探偵小説、探偵物語

-[pigment]顔料
-[lead]鉛
-[copper]銅

-[surface]表面
 ⇒[across its surface]「表面の至る所に」

-[form]形成する、形を成す
 ⇒調査の結果、扉の表面からは鉛や銅を使った顔料が検出され、扉全体を使って1つの絵が表現されていたということです。浮かび上がった輪郭などから、山や緑を背景に建物の上を雲に乗った菩薩などが飛び交う姿が描かれていたことが分かりました。

-[Kamii Monsho / Head Priest, Byodoin Temple]平等院の神居文彰住職
-[remain]そのままである、とどまる

-[investigate]調査する、研究する、捜査する
 ⇒[investigation]調査、研究、捜査

-[the chief priest]=[the head priest]その住職
-[show - to the public]~を一般の人々に示す、一般公開する
-[the discovery]「その発見」は、菩薩画の痕跡を指しています。

 ⇒神居文彰住職は「当時の装飾技術が分かっただけでなく、大胆な絵も見ることができて驚いた。今後、展示の在り方などを検討してきたい」と話しています。


***


-[secret]秘密の、神秘的な
-[sacred]神聖な(神にささげられた)/宗教的な
-[secure]安全な、保証された、確実な
-[scare]怖がらせる、怯えさせる


***


[flying colors]勝利の旗印/大成功、空飛ぶ色(色とりどりの国旗が'はためく'様子)

 ⇒[with flying colors]大成功を収めて、みごとに
 ⇒[with drums beating and colors flying]太鼓を鳴らし旗をなびかせて

 ⇒[He got through the exam with flying colors.]彼はみごとに試験に通った
 ⇒[He sailed through the exam with flying colors.]彼は見事に試験に合格した
 ⇒[they passed inspection with flying colors]彼らは見事に検査に合格した

 ⇒[You will pass with flying colors.]あなたは、見事に合格するだろう
 ⇒[Our project came off with flying colors.]新規事業は大成功でした

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記