〇基礎3 Lesson 048 Nature’s the best place to be in the summer
*みんなはアイタスカ州立公園に到着します
Q: How long has Monzong been a guide for?
Monzong: Here we are, everyone! Itasca State Park.
Sarah: I’m glad we drove for most of it.
Monzong: Yeah, it’s too far to go just by boat, but don’t worry.
I have been guiding people on the Mississippi River for five years now.
Tsutomu: This place is the Minnesota’s oldest state park, right?
Monzong: That’s right. it’s been open since 1891.
Amber: Why do you know so much about Minnesota but nothing about Japan?
Tsutomu: Like Sarah said, nobody ‘s perfect.
Pa: I love coming here. Nature’s the best place to be in the summer.
Amber: That’s very nice, but …is anyone else hungry?
Sarah, Pa and Tsutomu: Me!
Monzong: OK, Let’s set up our tents, and cook some dinner.
Everyone: All right!
A: 5 years.
◆Grammar 現在完了進行形
わたしはミシシッピ川のガイドをして、もう5年になります。
I have been guiding people on the Mississippi River for five years now.
☑現在完了進行形は、現在完了の継続用法の発展型です。基本的に。「状態」を表す動詞の場合は現在完了形を用い、「動作」を表す動詞の場合は現在完了進行形を用います。
I have known him for ten years.(私は彼と10年来の知り合いです。)…状態の継続
I have been reading this book for two months.(わたしはこの本を2か月読んでいます。)・・・動作の継続
****
〇NEWS
Global view of US worsens under Trump, Pew says
米国の世界の見方は、トランプ大統領の下で悪化
[CNN,06/27]
The world has little confidence in US President Donald Trump compared to his predecessor Barack Obama, according to a new report by Pew Research.
ピュー・リサーチの新しいレポートによると、世界はドナルド・トランプ米大統領に前任者バラク・オバマと比べてほとんど信頼がない。
Surveys of residents in 37 nations across the world released on Tuesday found that since Trump took office in January, the US's image overseas has sharply declined and views of the new US leader in general are largely negative.
火曜日に発表された世界37カ国の世論調査では、1月に就任して以来、海外での米国のイメージは急激に低下し、米国の新しいリーダーへの見方は概してたいへん悲観的であることが分かった。
Pew Research first began polling international attitudes on the US in 2002. In total, 40,447 were surveyed from February 16 to May 8 via telephone or face-to-face interviews, depending on the country, and the margin of error is between 3 to 5%. (訳省略)
When each country was asked which leader they had confidence in to "do the right thing regarding world affairs," only Israel and Russia had more confidence in Trump than former US President Barack Obama.
各国に「世界の問題に関して正しいことをする」という信頼を得たリーダーはと尋ねたところ、イスラエルとロシアだけが、バラク・オバマ前米国大統領よりもトランプに対する信頼感が高かった。
In comparison, less than 30% of respondents in Germany, Canada, UK, Australia and Japan said they trusted Trump, compared to at least 75% in each country who said they had faith in Obama.
これに対して、ドイツ、カナダ、英国、オーストラリア、日本の回答者のうち、トランプを信頼していると回答したのは30%未満ですが、それぞれの国で少なくとも75%がオバマを信頼していると答えた。
In Mexico, a longtime antagonist of the new US President, just 5% of those surveyed said they trusted Trump as a world leader.
Overall, confidence in the US has dropped since the Trump presidency began in January 2017, falling from 64% on average under Obama to just 49% in recent months.
メキシコでは、新しい米国大統領の長年の敵対者であり、トランプを世界のリーダーとして信頼していると答えたのは調査対象者のわずか5%です。
トランプの大統領となった2017年1月以来、米国の信頼は全体的に低下しており、オバマ大統領の平均64%からここ数カ月でわずか49%に低下しています。
"Some of the steepest declines in US image are found among long-standing allies," the report said.
「米国のイメージの急激な低下のいくつかは、長年の同盟国の間で見られる」と、この報告書は述べている。
http://www.pewglobal.org/2017/06/26/u-s-image-suffers-as-publics-around-world-question-trumps-leadership/