ラジオ英会話 指示に頻繁に使われる文章の典型表現を学び、それを使って実際に文章を作る練習をしました。
〇I need you to fill out this form.
私は、あなたにこの用紙に記入してもらう必要があります。
① I want you to wear a suit.
あなたにスーツを着てもらいたい。
I want you to listen more.
あなたにはもっと聞く耳を持ってもらいたい。
② I’d like you to write your full name here.
ここに、あなたのフルネームを書いてもらいたいです。
③ I want you home by midnight.
夜12時までには家に帰ってきてほしい。
I need you ready in ten minutes.
10分で用意してもらう必要があります。
④ I expect you all to participate actively in class.
私は全ての皆さんが積極的に授業に参加することを期待します。
Typical Expressions in Action
1、 君の気持ちがわからないよ、ミユキ。
どう感じているのか教えてもらう必要があるね。
I can’t read your mind, Miyuki.
I need you to tell me how you feel.
2、 きちんとつきあえるパートナーが欲しいの、ジム。
あなたにこの交際を真剣に考えてもらいたいの。
I want a serious partner, Jim.
I want you to commit to this relationship.
3、 あなたに、ショッピングモールについてきてもらいたいですが。
新しいドレスを選ぶのに助けがいるのです。
I’d like you to come with me to the mall.
I need help picking a new dress.
In the paddy field, which uses the only remaining paddy field in the ward where I live, we hold agricultural experience classes for children, and the rice was growing well.
And the annual making of the scarecrow was successfully completed, and it was already being prepared.
On one Sunday at the end of July, about 40 elementary school students gathered at the district center to experience how to make scarecrows based on sample.
Clothes were selected from the collected things in advance, empty plastic bottles were wrapped around the bamboo with packing tape, and everyone was creative in making them in a way that suited them.
And with the cooperation of parents, 10 scarecrows were completed.
Children will be able to experience rice harvesting, threshing, and rice milling, and in December, a “harvest festival” is scheduled to be held in which they can taste the rice cakes they have grown using the glutinous rice.
私が住んでいる区内に残る唯一の水田を利用して子ども向けの農業体験教室などを行っている水田では、稲が順調に育っていました。
そして毎年恒例の案山子作りも無事に終わり、すでにたてられておりました。
7月末の日曜日、およそ40人の小学生たちが地区センターに集まり、見本のかかしを元に造り方を体験しました。あらかじめ集められていた布の中から服を選び、空のペットボトルをガムテープで竹に巻き付けて、みなで工夫しながら、それらしく作っていきます。
そして保護者の方の協力も得て、10本の案山子が完成しました。
子どもたちは今後稲刈りや脱穀、精米作業を体験し、12月には育てたもち米を使い、つきあげた餅を味わう「収穫祭」が予定されています。
写真 暑い日の夕方の稲田の光景
毎年、ちがう雰囲気の案山子が作られているのを見るのも楽しみです。
台風にもめげず、立派に稲は育っておりました。
何を思うぞ
案山子さん
A scarecrow stands watching rice which is going to ripe.
What a lovely picture of the nature!
I have a question to you,Scarecrow.
What do you think now?
稻草人站在那儿看着即将成熟的稻子。
多么可爱的大自然图画啊!
我有个问题想问你,稻草人。
现在你觉得怎么样?
それにもう稲穂がも載っていますね。
平和な良い景色ですね(*^^)v
魚沼では7,8月雨がほとんどなく、収穫が厳しいようです。
お写真、里山の田んぼにかかし雰囲気が良く出ています。一連の流れが見えるようです。大成功を、信じています。
郊外ならではの素晴らしい行事ですね。
田園、早いですね、こちらより、案山子さんも、立派ですね!
あなたの英語も立派ですね!
その調子でがんばりましょう!
今日もいい日でありますように!
お子さんたちが作った案山子たち、なかなか立派ですね! 仏様を守る四天王のように田圃を守っているように見えます。手前の案山子は、マスクをしているように見えますが、こども達も世相を敏感に受け止めているのかしらと思いました。
収穫まで案山子さんに稲を守っていただいて、こども達に素晴らしい体験ができますように、私も祈っています。
いつもコメントありがとうございます。
子供たちは、貴重な農業体験ですね。
秋の収穫が待ち遠しく、給食は完食にちがいありません。
案山子の制作においても彼らのアイデアが生かされて面白いですね。
It's great because you can write comments in both English and Japanese.
Your English is amazing.
I am astonished.
Also, the kanji for scarecrow is interesting.
Every time I see this kanji, I smile.
手前の案山子、人間そっくりの出来栄えです。マスクもしていますか。
田植えから餅つきまで良い体験です。
農業体験教室の水田の稲が 秋に向かって
育っていますね。
子供さんたちにとって とっても素晴らしい
体験ですね。
案山子も 工夫しながら 作っていますね。
12月の収穫祭が 楽しみですね。
小学生の時の体験は すごく貴重に思います