おぼえた日記

2024年9月6日(金)

<金曜日はスペイン語の日>


<しあわせ気分のスペイン語> Espaañol con alegría
(21) 伝統の磁器づくり

¡No pasa nada! 大丈夫です!


Marta がガリシア伝統の磁器の絵付けにチャレンジ。

<キーフレーズ>
¿Hay algún truco para decorar? 何か装飾のコツはあるのですか?

手首をしっかり固定して、一気にラインを引くのがコツだそうです。

No es fácil. 簡単ではないですね。
¿Qué tal?(と言ったように聞こえた)どうですか?
初めてにしては上出来ですね。

ガリシアのどの家庭にもある磁器。ホセは工場見学に行ったこともあるって。


¿Hay algún restaurante cerca de aquí? この近くにレストランはありますか?
- Sí, creo que sí. Hay algunos. はい、そう思います。いくつかあります。

*alguno 何らかの
 algún +男性名詞単数 / alguna +女性名詞単数
 algunos +男性名詞複数 / algunas +女性名詞複数


会話練習。

¿Hay alguna tienda por aquí? このあたりに何か店はありますか?
- Sí, hay una verdulería aquí cerca. はい、この近くに八百屋が1軒あります。
¿Dónde está la verdulería? どこにその八百屋がありますか?
- Está al lado de la librería. 本屋の隣にあります。
Vale. 分かりました。

¿Tienes alguna idea? 何かアイデアはありますか?
- Quiero comer algún plato japonés. 何か日本料理が食べたいです。
- ¿Qué comida japonesa puedes hacer? どんな日本料理がつくれますか?
…… 前園さん、料理ができない?
No hay problema. 問題ないよ。
Por favor. お願いします。(スペイン人のホセに日本料理を教わる?!)


*pimiento(ピーマン)を使った表現。
Me importa un pimiento. 私はまったく興味ない。
 


<英独仏伊西葡ひとこと日記>

Are there any restaurants near here?
Gibt es hier in der Nähe Restaurants?
Est-ce qu'il y a des restaurants près d'ici ?
Ci sono ristoranti qui vicino?
¿Hay algún restaurante cerca de aquí?
Tem algum restaurante perto daqui?
この近くにレストランはありますか?

ドイツ語の Gibt es hier in der Nähe ~ は、私のゴガクル1年目に出てきたとき、
文法的にはどうなってるの?? とりあえずまるっと覚えよう~
と割り切って覚えた(それでもつづりは覚えにくかった)表現です。

フランス語の疑問文の作り方は何通りか(3通り?)あったと思うのだけど、
個人的には est-ce que ~ を使った疑問文が、なぜか、好きです。

ポルトガル語の文が、もしも変だったら、ご指摘よろしくお願いいたします!

pekoさん、英語やドイツ語では、語順を入れ替えて疑問文を作るので、フランス語も疑問文を作るために何かやったほうがいいかな、と思っていました。でも、イタリア語やスペイン語でも、疑問文は語順を変えたりしないんですよー
2024年9月8日 16時58分
peko さん
Est-ce queがお気に入りなんですね。私は語順そのままでハテナマークつけて語尾をあげるのが1番好きです。楽チンだから。

知らない言語ですが、ピーマンを使った表現、面白いですね。
2024年9月8日 10時31分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

しょこらーでさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

しょこらーでさんの
カレンダー

しょこらーでさんの
マイページ

???