おぼえた日記

2024年9月27日(金)

<金曜日はスペイン語の日>


<しあわせ気分のスペイン語> Espaañol con alegría
(24) 総復習

前園さん、お別れの言葉、知っていますか?
Adiós. さようなら。
Hasta luego. またね。

では、再会したときは何て言う?
¡Cuánto tiempo! 「お久しぶり!」



おさらい。

¿Hay algún truco para decorar? 「何か装飾のコツはあるのですか?」
 algún 何か

Enséñamelo, por favor. 「それを見せてください」
 enseñar(見せる)+ me(私に)+ lo(それを)

Ha llegado el mejor momento de la fiesta.
「パーティーで最高の瞬間がきました」
 現在完了形=haber +過去分詞



会話にチャレンジ。
長い巡礼の旅を終えて、サンティアゴ大聖堂の前の広場に到着したところ。

 M:前園さん V:ベロニカさん J:ホセさん

M: ¿Puedes sacarme una foto? 私の写真を撮ってもらえますか?
V: Sí, con mucho gusto. Patata. はい、喜んで。
 (スペインでは写真を撮るとき、patata って言うそうです)
M: Patata. Gracias. (じゃがいも、って意味だよね)ありがとう。
V: De nada.  どういたしまして。
 Llevas unos zapatos muy bonitos. すてきな靴を履いていますね。
M: Gracias. Me encantan estos zapatos. この靴、とても気に入っています。
V: Son muy bonitos. とてもすてきですね。
M: Gracias.  ありがとう。
 Llevas un sombrero muy elegante. 上品な帽子をかぶっていますね。
V: Gracias. Me encanta este sombrero. この帽子、とても気に入っています。

J: ¿Te gusta la comida gallega? ガリシアの食べ物は好きですか?
M: Sí, me gusta la comida gallega. はい、ガリシアの食べ物は好きです。
J: ¿Cuál es tu plato favorito? あなたのお気に入りの料理はどれですか?
M: Mi plato favorito es la sopa marinera. お気に入りは魚介のスープです。
 (魚介のスープの画像を見せる前園さん)
J: ¡Qué buena pintá!  おいしそう!
 (ほかの画像を見てびっくりするホセさん)
J: ¿Pescaste un pulpo?  タコを釣ったの?
M: Sí, pesqué un pulpo en el mar de Galicia.
  はい、ガリシアの海で釣りました。
J: ¡Qué maravilla!  すばらしい!

V:「私は日本にとても行きたいです。次は日本で会いましょう」
 Ahora tengo muchas ganas de ir a Japón.
 Entonces la próxima vez nos vedemos allí.
 (がんばって聞き取りました! アクセントは辞書で確認しました)
M: ¡Nos vemos en Japón!  日本で会いましょう!
V: ¡Sí, nos vemos en Japón! そうですね、日本で会いましょう!



<サッカーで学ぶスペイン語>
Aprendiendo español con el fútbol

「今日はスペイン語を話しながらミニゲームをしよう」
(Amo先生のスペイン語の聞き取りは・・・あきらめました!)

palabras muy importantes(とても重要なワード):
¡Calma! 落ち着いて!
¡Despacio! ゆっくり!
¡Aguanta! (ボールを)キープして!

「サッカーではたくさん話してコミュニケーションすることが大事だからね」
¡Remata! シュート!
¡Rápido! 素早く!
¡Pasa!  パスをして!
¡Regatea! (相手を)かわせ!

「試合のプレーの中で言葉を出すと覚えていく」と前園さん。
¡Ánimo! がんばれ!



これまでを振り返って、前園さんが気に入っている言葉:
¡Buen Camino! 巡礼者どうしでかけ合う言葉

buen, buena を使う言葉いろいろ:
¡Buen trabajo! いい仕事だね!
¡Buena suerte! 幸運を!
¡Buen viaje! よい旅を!

柿原先生の好きな言葉:
Gracias.(と言ったあとに)Eres muy amable.(ご親切にどうも)


¡Nos vemos! ¡Hasta siempre! それでは、またいつか!

今日最終回を迎えた朝ドラの歌が「さよーなら またいつか!」でしたね。
「虎に翼」は、ほとんど見ることができなかったのだけど、
意味もよく分からないままに、最終回だけ、がっつり見てしまいました(^^ゞ



<英独仏伊西葡ひとこと日記>

Long time no see!
Lange nicht gesehen!
Ça fait longtemps !
Da quanto tempo!
¡Cuánto tiempo!
Quanto tempo!
久しぶり!

「しあわせ気分のスペイン語」最終回に習ったひとことが「久しぶり!」
別れたあと、再会したときのための言葉だそうです。

この表現、フランス語は、ゲルマンとラテンたちの間のような表現ですね。

ポルトガル語はスペイン語と似ている、と一般的によく聞くけれど、
イタリア語とすごくよく似ていることも多いような気がします。



<うれしい次回予告!>

来週からのラジオ講座「まいにちスペイン語」は、
以前の再放送、「エミの小さな旅」です。私のお気に入りの講座です!!
2020年、ちょうどコロナ禍で、変則的な放送をしていたので、
きちんとまとめて再放送が聞けるなんて、すごくうれしいです♪

maryさん、ほんとだ! フランスは、ドイツとスペインに挟まれていますね。

そういえばドイツ語って、フランス語由来の外来語が結構多いんですよ。
2024年9月27日 17時33分
mary さん
>この表現、フランス語は、ゲルマンとラテンたちの間のような表現ですね。

あ、ほんとだ! 地理的にも、フランスってそうなりますよね
2024年9月27日 16時49分
ミヤマタカネさん、コロナ禍ももう、光陰矢の如し、なんですねー
やっぱり「スノーピーク」は溶けてなくなっちゃったのですね・・・
MベルやCマンだけでなく、最近はSむらとかWマンなどの安くてよいものも、
結構力を入れているみたい?ですものね(すみません、あまり詳しくなくて)
2024年9月27日 16時41分
エミの小さな旅」もう4年前になるのですね。光陰矢の如し。
「スノーピーク」きっと雪が溶けて、頂点がなくなっちゃったのかもしれませんね。(ごめんなさい、おちゃらけの冗談です。) 利益が10億円から1/1000の100万円ですから。
2024年9月27日 15時35分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

しょこらーでさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

しょこらーでさんの
カレンダー

しょこらーでさんの
マイページ

???