close_ad

kurimaさんの おぼえた日記 - 2019年9月2日(月)

kurima

kurima

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1フレーズ

[ 9月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12
13
14
15
16
17 18
19
20 21
22
23
24
25 26 27 28
29
30
1
2
3 4 5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2019年9月2日(月)のおぼえた日記

le lundi 2 septembre 2019

応用編2019年5月Leçon 15,16  Le cave à saké 酒蔵 (3/5)

-語彙と表現-

« En la matière »
「それに関して」

 J’ai beaucoup à apprendre en la matière.
 それに関してたくさん勉強しなくっちゃ

 
En la matière est_en fait_une variante de l’expression complète « en matière de... (suivie ?? d’un nom) ». 

en la matièreの元々の形は、en matière de +名詞なので、エロディが言った文を省略せずにすべて正確に書くとすれば、En matière de saké, j’ai beaucoup_à apprendre.となります

** en la matière  < ** en matière de ...


J’ai beaucoup_à apprendre en la matière.
それ(つまり日本酒について)たくさん勉強しなくちゃ。
→ En matière de saké, j’ai beaucoup_à apprendre.
→ En la matière, j’ai beaucoup_à apprendre.


en la matière は、
dans le domaine de... ~の分野において
en ce qui concerne... ~に関して
と置き換えることができます

例えば
Dans le domaine du saké, j’ai beaucoup_à apprendre.

日本酒という分野において、私は多くのことを学ばなければいけない

* le domaine (n.**m.)


ではなぜ、エロディはEn matière de sakéではなく、en la matière といったのでしょうか
Q.Pourquoi Élodie dit-elle « en la matière » ?

-Parce que la matière, le domaine qui est concerné, a déjà été énoncée plus haut par Jiro quand_il dit « Comment trouves-tu ce saké ? ». À partir de là, le sujet de la conversation, le saké, est clair pour tout le monde. On a pas besoin de le répéter. On sait que c’est le domaine, la matière dont on parle.

*énoncé(e) plus haut
*énoncer (v.tr) = exprimer par la parole ou par écrit.


************************

« Aller ensemble »
「よく合っている」
⇒前回放送 2018年12/5の日記
http://gogakuru.com/mypage_509679/diary/2018-12/05.html


« Un vigneron »
「ブドウ栽培者、ワイン生産者」
« Si on achetait...»
「~を買ってみようか」
« Goûter »
「食べる、飲む、味わう」
⇒前回放送 2018年12/10の日記
http://gogakuru.com/mypage_509679/diary/2018-12/10.html


« Une basserie »
「カフェ・レストラン、ビール工場」(日本酒の醸造所を表す場合もある)
⇒前回放送  2018年12/11の日記
http://gogakuru.com/mypage_509679/diary/2018-12/11.html



************************


◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆
   
(Deutsch)

nehmen [ ˈneːmən ]  取る・もらう
besuchen [ bəˈzuːxən ]  訪ねる・訪問する (非分離動詞)
fotografieren [ fotoɡʁaˈfiːʁən ] 撮影する
begegnen [ bəˈɡeːɡnən ] でくわす     
schicken [ ˈʃɪkn̩ ]    送る


◆◇◆ ◆◇◆ ◆◇◆


************************


◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇ 

(italiano)

Lezione 61 (sessantuno)
近過去③代名動詞

(io)  mi sono    (noi) ci siamo
(tu)  ti sei     (voi) vi siete
(Lei / lui / lei) si è   (loro) si sono


mi sono divertito(a)  楽しんだ
mi sono cambiato(a)  着替えた
mi sono preparato(a)  身支度を整えた


ci siamo sentiti(e)   (電話などで)連絡を取り合った
ci siamo visti(e)    会った
ci siamo conosciuti(e)  知り合った



◇◇◇ ◇◇◇ ◇◇◇

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記