◇ラジオ英会話 2024.1.30&2.6 L197 感情⑭:躊躇しないで
★躊躇する相手の背中を押す表現
Don’t hesitate.
Don’t think twice about asking for help.
You shouldn’t shy away from talking about it.
Don’t flinch from your responsibilities.
What are you waiting for?
What’s stopping you?
What’s holding you back?
He who hesitates is lost.
Opportunity doesn’t knock twice.
それでは、ヒロキ。ご覧の通り、彼らがクローゼットを前より広くしてくれたわ。
So, Hiroki. As you can see, they made the closet wider.
☆as イメージは「イコール」
☆made the closet wider 目的語説明型で「the closet=widerという状況をmade(作った) 」
わあ、素晴らしい!ずいぶん広くなっているね。
Wow, it’s great! It’s much bigger now.
ええ、でも、今回は特別なケースだったということを理解してもらいたいの。
いつもは、こんなことはしないわ。
Yes, but I want you to know that this was a special case.
Usually, we don’t do this.
つまり、購入を検討中の人の為に部屋を改装するなんてことは?
You mean, changing the apartment for a potential buyer?
☆potential 見込みがある、潜在的な
ええ、それは極めてまれなことなの。だから、もう決断の時よ。
迷っている場合ではないわ。
Yes, it’s extremely rare. So, it’s time for your decision. Don’t hesitate.
☆extremely 極めて
わかった…購入するよ!
OK.... I’ll take it!
かしこまりました。こんなことわざを知っているかしら。
「ためらうものはチャンスを逃す」って。
Very good. You know what they say.
“He who hesitates is lost.”
そんなことわざは初めて聞いたよ。
I hadn’t heard that before.
☆過去完了形 過去の時点を意識し、「そのときまでに」を表す形
とにかく、これは本当よ。
Well, it’s true.
◎Typical Expressions
躊躇しないで。
Don’t hesitate.
助けを求めるのをためらうな。
Don’t think twice about asking for help.
それを話すのを敬遠すべきではありません。
You shouldn’t shy away from talking about it.
責任から逃げてはいけません。
Don’t flinch from your responsibilities.
何をぐずぐずしているの?
What are you waiting for?
どうしてやらないの?
What’s stopping you?
どうして躊躇しているの?
What’s holding you back?
ためらう者は機会を逃す。
He who hesitates is lost.
好機は二度ノックしない。
Opportunity doesn’t knock twice.
◎Typical Expressions in Action
意見を言うのを躊躇しないで。
君がここにいるのは、私たちが新しいアイデアを必要としているからです。
Don’t hesitate to give your opinion.
You’re here because we want new ideas.
その仕事を受け入れることをためらわないで。
ためらう者は機会を逃しますよ。
Don’t think twice about accepting the job.
He who hesitates is lost.
何をぐずぐずしているの?
これよりいいチャンス決して得られませんよ。
What are you waiting for?
You’ll never get another chance as good as this one.
◇まいにちフランス語 Leçon 47 mardi 6 février
Parler du futur 未来について話す2
◎Le dialogue du jour
Qu’est-ce que tu veux faire plus tard ?
Je voudrais apprendre le chinois.
vouloir + 不定詞:~したい
plus tard:よりのちに⇒あとで・今後・将来
voudrais< vouloir の条件法現在:婉曲的に願いや希望を表す
apprendre le chinois:中国語を学ぶ・習う
Je voudrais apprendre l’espagnol スペイン語を習いたいな。
◎Vocabolaire pratique!
1.今後したいことを語る表現
Je voudrais + 不定詞:私は~したい(ものだ)
長崎に行きたい。
Je voudrais aller à Nagasaki.
外国を旅行したい。
Je voudrais voyager à l’étranger.
フランス語の先生になりたい。
*Je voudrais devenir …. 私は~になりたい(なる)
Je voudrais devenir professeur de français.
*devenir + 職業名:職業名に冠詞が付かない
①devenir ingénieur エンジニアになる
②devenir peintre 画家になる
*professeur de + 科目名:科目名に冠詞が付かない
①professeur de japonais 日本語の先生
②professeur de philosophie 哲学の先生
③professeur de mathématiques 数学の先生
Je voudrais finir mes études. 卒業したい。
*études:(複数形で)学業
◎Pratiquons!
Qu’est-ce que tu veux faire plus tard?
Je voudrais apprendre l’allemand. Et toi?
Je voudrais apprendre l’arabe.
Je voudrais apprendre l’anglais.
Je voudrais apprendre l’espagnol.
Je voudrais apprendre le russe.
Je voudrais apprendre le français.
1.今後何になりたい?
Qu’est-ce que tu veux faire plus tard?
2.俳優になりたい。
Je voudrais devnir acteur / actrice.
3.ミュージシャンになりたい。
Je voudrais devnier musician / musicienne.
4.パティシエになりたい。
Je voudrais devnier pâtissier / pâtissière.
5.京都に行きたいな。君は?
私は奈良に行きたいな。
Je voudrais aller à Kyoto. Et toi?
Moi, Je voudrais aller à Nara.
6.私はアメリカを旅行したいな?
私はイタリアを旅行したいな。
Je voudrais voyager aux États-Unis. Et toi?
Moi, Je voudrais voyager en Italie.
◎Le mot du jour
Je voudrais vous voir à ma place.
「私は、私の立場にいるあなたを見てみたいものだ⇒私の代わりにやってみてくださいよ。私の身にもなってください」
☆英語で直訳すると、I'd like to see you in my position.となりますが、
「私の身にもなってください」に合わせると次のようにも言えますね。
Put yourself in my position.
Put yourself in my shoes.
「あなた自身を私の靴の中に置く」→「相手の立場に立って考える」
雪がしっかり残っていて本当に寒い一日です。今日は他県に出かける予定を延期していただき家に籠っていますが、お仕事でお出かけの方の安全を願っています。
すごい雪でした。
しかも夜、雷が鳴りました。
どういう天気なのでしょうか?
Put yourself in my shoes.の表現をはじめて知りました。