おぼえた日記

2019年8月2日(金)

『ビッグ』シナリオスクリプト
【ビリーが家でバスキンの物を捨てようとしているときトランシーバーから雑音】

ビリー:Stupid stuff! Dumb stuff!(こんなもの、捨ててやる)
   Some friend! I don't need him.(他に友だちがいる。あいつなんかいらない)
   Stupid Jacket!(ださいジャケット)

ジョッシュ
の母親:Josh?(ジョッシュ?)  ※トランシーバーからジョッシュの母親の声

ビリー:Hi, Mrs Baskin.(こんばんは、おばさん)

ジョッシュ
の母親:Hiya.  ※隣同士で窓越にビリーとバスキンの母親が話しする

ジョッシュ
の母親:I was just looking aruond in here.
    (ジョッシュの部屋をみていたの)

ジョッシュ
の母親:Your hair's getting longer.
    (髪の毛伸びた?)

ビリー:I got cut yesterday.(昨日切ったばかりだよ)

ジョッシュ
の母親:He had a birthday.(彼、誕生日だったの)

ビリー:I know.(しってる)
   He'll be coming back real soon.(彼はもうすぐ戻ってくるよ)

ビリー:Everything's goona be OK.(すべて元通りになるよ)

ジョッシュ
の母親:I hope so.(そうなるといいけど)

ビリー:Good night.(お休み)

【スーザンがエレベーターの所でビリーと出くわすシーンから】

ビリー:Right there! Sea point Park,New York.
   (ここに書いてある。“シーポイント公園だ”) 

ビリー:Well?(どうする)

バスキン:Yes?(はい) 電話モニターが鳴る

秘書:They're waiting for you.(皆さんがお待ちです) ※会議室で

バスキン:Thanks.(ありがとう)

ビリー:See you around.(それじゃ またな)

 【会議室でバスキンがプレゼンを始める】※ここでのYouは[読者]に置き換える

バスキン:There's this flat screen on the inside with pictures on it.
    (この絵の中にフラットなスクリーンがあります)

   You read it, and when you get to the bottom,
(それを読者が読んで最後まできたら、

   you have to make a choie of what
 the character's gonna do-
    読者は次のキャラクターを選ぶようにしてあります)

  if he's gonna fight goona fight the dragon,    
 you push a button.
    (もし“ドラゴンと戦う”というボタンを押したら)

  ※ポールが手を挙げる

バスキン:Paul?

ポール:I don't get it.(分からないな) ※バスキンへの嫌味で

社長:Paul!

バスキン:It's a comic book...
   (これはマンガなんです) 

スーザン:See,there's a computer chip inside,
  (コンピュータ・チップが内蔵されて)
    which stores the choices.
(物語を選択するように出来ています)

At the end od a page, you decide where the story goes.
   (最後のページまできたら、読者はストーリーを選べます)

   That's the point.(そこがポイントです)

社長:Terrific,Susan.(すごいな、スーザン)

スーザン:The kid makes his own decision.
    (子供が自分で決めるのです)

社長:This is possible?(それは可能なのか?)

スーザン:Yeah! In fact,it's very simple program.
    (ええ、実に簡単なプログラムですわ)

スーザン:Isn't that right? (でしょ?) ※ジョッシュの顔を見るスーザン

同僚:So what happens when you run out of choices?
   (選択肢が無くなったらどうするんだね?)

スーザン:That's the great thing.
   (そこが重要なところです)
   You can sell diffrent adventures.
   (次のアドベンチャーを売ることができます)

スーザン:Just pop in a brand-new disk,
    and you get a whole new set of options.
   (ただ、新しいディスクを入れ替えて、さらに別の製品を売り出す)

同僚:We could market this on a comic-book rack.
   (すると雑誌スタンドで売れるな)

バスキン:I'll be right back.
    (すぐ戻るから) ※会議室から出ていくバスキンを皆が見る

同僚:How much would the unit cost?
   (ワンセットのコストはいくらかね?)

スーザン:Well,our initial figure was around seven..
   (初期段階の試算で原価は7ドル)

   Around seven dollars(原価は7ドル前後になります)

   with a retail cost of about 18.95.
(小売り価格の方は18ドル95セント前後)

ポール:Well,you expect a kid to pay $19 for a comic book?
   (君は子供がマンガ本一冊に19ドルも出すと思うかね)

スーザン:I think a kid...(今の子供は)

スーザン:Will you excuse me?
   (ちょっと失礼)  

pietan さん
これは貴重な聞き取りですね。素晴らしいです。
I'll be right back.とかよく出て来ますよね。
2019年8月2日 21時06分
今日は昨日にもまして猛暑。冷蔵庫は使命を果たすべく頑張ってますがそのため本体周囲から熱放出です。熱源となるテレビもスイッチ入れたくないですね。yunkerukouteieさんのネコちゃん状態です。さらに腰痛いし...

ここまで聞き取って、訳して、キー入力までも、すごく力が付くでしょう。


2019年8月2日 15時36分
moo さん
お見逸れしました!
一つの映画を完璧に言えるようにして、1年でビジネス英語をゲットした人の本を読んでいます。
素晴らしいです。

TOEIC 問題、最近、感が働くことが出てきました。パソコン💻の前で、一人で拍手👏してます🐧🎶
2019年8月2日 13時24分
Mooさん
スクリプトを持っていたらここに載せませんよ(^^ゞ
DVD北米版から読み取って打ち込みました。
お蔭で何回も見ていますのでDVDが擦り切れ(レコードじゃないでした)て...
スクリプトを買ってしまうと勉強してなかったと思ってます。明日が最終回です。
2019年8月2日 12時23分
gongongon さん
今日も暑そうですね。
今日は世界ビールデー(IBD)だそうです。後で軽く飲みます。
2019年8月2日 9時59分
pretty naoko さん
映画の中の英会話を楽しめて読んでいて楽しいです。これだけの事を毎日やることはすごい努力ですね。
2019年8月2日 8時10分
moo さん
Good morning,yunkerukouteie-san, by the way
スクリプトは購入したのですか?それともディクテーションですか?
2019年8月2日 7時42分
スッチー さん
That's the great thing.(そこが重要なところです)
importantなどを使わなくても、こういう表現があるんですね。
2019年8月2日 7時03分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

yunkerukouteieさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

yunkerukouteieさんの
カレンダー

yunkerukouteieさんの
マイページ

???