英会話が上手になる英文法』 松本茂著(NHK出版)
頭の中に眠っている文法の知識を呼び起こし、会話に
使える知識に変換します。
第4章 前置詞
■in
今回はinを取り上げます。inと言えば、すぐに思い浮かぶのが
「~の中に」という意味ではないでしょうか。それは間違いで
はありません。ただ、対象となるのは、「ある場所・状態・期間
の中にあること」です。
【場所】まずは「場所」です。広さには特に関係なくinを使い、
建物の中や地域や国の中ということを言い表します。
I left my umbrella in your car.
(あなたの車に傘を忘れてきちゃったわ)
My husband was in the hospital for a week.
(夫が1週間入院していたのよ)
Where in that U.S. do you live?
(アメリカのどこに住んでいらしたのですか?)
【状態】[個人的な状況] [心の状態] [天候の状態]にも使います。
You'll be in big trouble.(大変な事になるよ)
Noriko is in a good mood.(紀子はご機嫌がいいわね)
I don't like to go shopping in the rain.
(雨の買い物行くのは嫌だわ)
【期間】さらに次の「期間です。時期について言うとき、時間的
な幅がある場合には、「ある期間の中」という意味で、
inを使います。
Bowling was quite popular in the 1970s
(1970年代にボウリングがとても流行ったのよ)
We're going to Hawai in December.
(12月にハワイに行くんです)
I want to start a new business in the near future.
(近い将来、新しいビジネスを始めたいんです)
I'm sure you'll be able to speak English much better
in six months
(6ヶ月後には、あなたの英会話力は今よりずっと上達して
いるはずです)
↑
※期間限定されるとプレッシャーになる【松本先生のお言葉】
■at
atは、「ある場所や時間の一点に視点を定めている。といった
イメージです。話し手が場所や時間をある点として認識している
場合に、atを使います。
まずは場所の例を見てみましょう。
Aim at the target and draw the bow.
(的を狙って、弓を引いて) [料理などの作り方も同じ]
Could you take a look at this graph?
(このグラフを見ていただけますか?)
Turn left at the second traffic light.
(2つ目の信号で左に曲がってください)
【重要】
inとatの違いは、物理的に広いか狭いかということよりも
話し手が広がりをもった場所としてとらえているか(in)、
あるいは1つの地点やかたまりとしてとらえているか(at)
によって、明らかになります。
例えば、同じ地名であっても、広がりをもって考えている
か、一点として考えているかによって、inとatの使い分け
します。
My sister lives in Seattle.
(私の妹はシアトルに住んでいます)
We will make a stopover at Seattle.
(途中シアトルに着陸します)
後者はシアトルの空港を行程の一地点としてイメージし
ています。
[参考]Stopover
ストップオーバー(英語: Stopover, S/O、アメリカ英語:
Layover)または途中降機(とちゅうこうき)とは、複数
航空路線の乗継をする場合において、乗継地点に24時間
以上滞在することを指す。航空券の発行上、途中降機地
点とそうでない単なる乗継地点は明確に区分される。
■時刻や速度に関しても、一点に定めているのでatを使い
ます。
Today's meeting will begin at 3:00
(今日の会議は3時からです)
時間や期間に関するin, on, atの使いわけは
年・季節・月:in
日付・曜日 :on
時刻 :at と覚えておくとよいでしょう。
【補足:時間を表すatとin】-----------------WEB参照-------------
時計を見て「〇時○分」と時刻を表現するときは、atを使います。
ピンポイントで時間の一点を指しているからです。
逆に[朝][午前][午後][夕方][夜]と話す時はinを使います。
時間の範囲を示すため、atではなくinになる。
[注意]
お昼の12時を表すnoonや夜中0時を表す[midnight]は時刻を示す表現で
atを使います。noonは日本語でも[正午=12時を]ですが、midnightは
真夜中と訳されるため、日本人は深夜のイメージですが、ネイティブ
スピーカーにとって[midnight=午前0時丁度]なので注意しましょう。
「夜中に」を表す場合はin the middle of the night を使います。
補足]------------------------WEB参照---------------------------
at school, in the school, at the school, in school の違い
[フレーズ ] [イメージ] [補足]
at school いつもの学校で活動している 学校の教師か生徒である
in the school その学校の建物内にいる 建物の外にはいない
at the school その学校という地点にいる 通常、その学校はいつも
通っている学校ではない
in school 学生として学んでいる 働いてはいない
-----------------------------------------------------------------
★ 暗記フレーズ【ゴガクルの皆さんから拝借】自分が覚えるまで
It looks like it's about to go. be about to しようとする
Here's a better view.
I can fix the leak easily.
take a leaf from someone's book
(人)を手本にする、(人)を見習う
in no time あっという間に
Stop fooling around. ふざけるのは止めて
be good with your hands手先が器用である
make a will 遺書を作る
That's not for me それは僕向きじゃない
What a relief! なんかほっとした
have … down pat …はすっかり頭に入っている
どんどん増えそう。消してしまうと忘れて行く恐ろしさ
You are about to get firend. と、飛鳥が言われていましたね。
添削会社に申し込めば細かく指摘してもらえそうですよ。お金がかかりますが。なので私は無料の部分だけ参加しております🐧🎶
We will make a stopover at Seattle.の例は分かりやすいですね♪
松本先生、チャロ2やおとなの基礎英語が懐かしいです。お元気かなあ。
全く関係ないですが梅田の「天空美術館」に行ってみたいです。
冒頭の I'm at hospital.は“いつもの病院にいる”ということになりますね。