■ 現代英語 Japan to tighten exports of chip manufacturing equipment
日本が半導体製造装置の輸出を厳格化へ
Japan is tightening export controls on semiconductor manufacturing equipment.
Other countries are taking similar measures due to growing concerns of security.
Export of such a equipment to China will face stricter procedures than to 42 listed countries of territories, including the U.S., South Korea and Taiwan.
The restrictions will go into effect in July and will cover 23 items.
Exports to China or other destinations not on the whitelist will need the approval of the trade minister each time.
(略)
The U.S. has already strengthened export restrictions to China.
It has been calling for similar steps by other countries, especially Japan which holds a large share of the chip manufacturing equipment market.
〇早くて澱みない英語に慣れる方法→アメリカ英語の特徴を掴む
1 語尾が消える
2 単語の真ん中の「t」(ッ) がラ行の音に。responsibility/international
〇measureの様々な意味
①寸法 例 made-to-measure jacket(オーダーメードのジャケット)
②程度 beyond measure (極度に)
③take one's measure 人物の才能を見定める/採寸する
■ラジオ英会話7
①What are you watching?
(何を見ているの?)
*WH疑問文:空所はwatchのあと。
②Right, now it looks familiar. There's the Ramenator.
(そうね、見覚えがあるわ。ラーミネーターが出ているわ)
*it looks familiar familiarはfamilyに関連する語。
③And I love the female lead. What was the name of her character?
(それに主演女優もいいわね)(彼女の役の名前はなんだったかしら)
lead:主演のこと
④Ginger. -Oh, right, Ginger Yale. Not ginger ale.
(ジンジャーだよ。- ああそう、ジンジャー・イエールね。ジンジャーエールではなくて)
⑤There is a bottle in the fridge.
(それなら1本冷蔵庫にある)
*there is(are)の役割は、今までない物を話題に引っ張り込むこと。
〇相手の発言を遮るな/言い澱みを恐れず会話しよう
It's on the tip of my tongue.(喉まで出かかっているのですが)
Her name was er(uh/ um)..., Hanako, right?
I can't remeber, oh it was Lucy, wasn't it?
Well, her cooking is good but...I mean, it's not restaurant level.
Let me see(Let's see), how can I put it?
*how can I put it?=何て言ったら良いのだろう
There's a gas station about..., I don't know, ten or so minutes from here.
〇英作文
①あなたは、えっと、営業部(sales)で働いているんですよね。
②この歌を唄っているのは、喉まで出かかっているのですが、あっ、デスパレートラッツだ。
1 You work in...uh, sales, right?
2 The song is by...it's on the tip of my tongue... ah, Desperate Rats!
■マッテオのレシピ12か月【3月】Zeppole di San Giuseppe エッセイ
①親愛なるパパへ ぼくたちのためにいつもいろいろしてくれてありがとう!
“Caro papà, grazie per tutto quello che fai per noi!
②僕のプレゼント、気に入ってくれるといいな。
Spero che il mio regalo ti piaccia.
③大好きだよ!
Ti voglio bene!”
④僕が父に贈っていた短い手紙の内容は大体こんな感じでした。
Più o meno questo era il contenuto delle letterine destinate a mio padre, il giorno della festa del papà.
⑤父の日をお祝いするために皆が食卓につき、お皿の下に隠された僕からのお祝いメッセージを見つける時の父の嬉しそうな表情を今も懐かしく思い出します。
Ricordo ancora con nostalgia la sua espressione estasiata quando, nascosto sotto il piatto, trovava il mio messaggio di auguri, mentre eravamo tutti a tavola per festeggiarlo.
⑥これはイタリアのお父さん達に捧げられた3月19日の毎年恒例の約束事でした。
Un appuntamento che si ripeteva ogni anno il 19 marzo, la giornata dedicata ai papà italiani.
⑦このお祭りをさらに甘美なものにしていたのが、聖ジュゼッペのゼッポレで、(それは)味わい深いシュー生地にカスタードクリームを載せたもので、上にシロップ漬けのアマレーナ(スミノザクラの実)が飾られています。
A rendere più dolci quei momenti di festa c'erano poi le zeppole di San Giuseppe, deliziose ciambelle di pasta choux farcite con crema pasticcera e sormontate da amarena sciroppate.
⑧伝統的なナポリ特産のお菓子ですが、今ではイタリア全土に普及しており、父の日には絶対欠かせません。
Una specialità della trazione napoletana che si e diffusa in tutta Italia e che il giorno della festa del papà non può assolutamente mancare!
①quello che~ ~するところのもの
②Spero ...ti piaccia 動詞sperare(望む)。+piacere(気に入る)接続法現在3人称単数
④più o meno だいたい 多かれ少なかれ
destinate<destinare(手紙などを宛てる)の過去分詞
⑤ricordo<ricordare 覚えている 記憶を呼び起こす
nostalgia 郷愁 なつかしさ
estasiata(形) うっとりとした
nascosta<nacondere(隠す)の過去分詞
sotto (前)下に 英under
trovava<trovare(見つける) の半過去
festeggiare 祝う
⑥si ripeteva <ripetersi(繰り返す)の直接法半過去3人称単数
⑦A rendere più dolci quei momenti その瞬間をより甘くするには
ciambelle ドーナツ
farcite<farcire(ひき肉・クリームなどを詰める)の過去分詞
crema pasticcera カスタードクリーム
sormontate<sormontare(越える のせる)の過去分詞
⑧ si e diffusa <代動 diffondersi(普及する)の直接法近過去3人称単数
assolutamente 絶対 (assoluto)
mancare 不足する 見逃す 欠席する
イタリアの聖人の日のひとつである聖ジュゼッペの日(3月19日)は、イタリアでは父の日だそうです。ジュゼッペはヨセフのイタリア名であり、キリストの養父であることからこの日が父の日になったと言われています。日本では6月、私の子供の頃、父の日を祝った記憶はありません。それにしてもイタリアのお父さんは甘いものがお好きそうですね。
I have a sweet tooth, too.
There are lots of meanings "measure." It's interesting.
My friend gave me one pot before. He didn't tell me flower's name.
So my guess is that it's "ツワブキ" and "椿."
両党使いが一番楽しめていいですね。
揚げドーナツは誰でも好きなお菓子という感じがします。
甘いものがお好きな長老 良く聞くので体に悪いだけではないのね!と嬉しく思います。
今日は良いお天気で何よりでした🐧💕💕