25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
散歩は楽しかった?
Did you have a nice walk?
stare at
~をじっと見詰める、~をじろじろ見る、~を凝視する
・You shouldn't stare at the sun, or you will go blind. : 太陽を見詰めてはいけません、失明しますよ。
・Don't stare at people. It's rude. : 人[他人]をじろじろ見てはいけません。失礼ですよ
They were talking about pyramids.
そうなの? 例えば、エジプトにあるピラミッドとか?
Were they? Like the pyramids in Egypt?
binge-watch
【他動】
〔テレビ番組などの複数回のエピソードを連続的に〕一気に見る、一気見する◆【名】binge watching◆
binge
【名】
〈話〉どんちゃん騒ぎ
〈話〉どか食い
〈話〉〔楽しいことへの〕熱中
【自動】
〈話〉大酒を飲む、飲み騒ぐ、どんちゃん騒ぎをする
〈話〉〔楽しいことに〕熱中する、ふける
発音bíndʒ
よかったね! 私には、あなたならできるとわかっていましたよ。
Good for you! I knew you had it in you.
Oh, really? Good for you! I knew you could do it.
I knew you had it in you!
あなたならできると思った。/やっぱりやってくれたね。/さすが!◆何かを達成した人をたたえるとき。◆【同】I knew you could do it.
nobody cares about
誰も~のことを構わない[気にしない]
spontaneously
【副】
自発[内発・自然発生]的に、無意識のうちに、自然に[と]
なんの計画性もなく自発的に 衝動に乗って というイメージ
いきなりの感じが強い「予約も計画もなしに」「突然自然と起こった」「自発的に」
It all happened spontaneously.
(すべては自然と起こったことだったんだ)
恋愛関係や、何か特別なストーリーを語るとき
You don’t need to have a reservation or invitation. People can spontaneously turn up at the party.
(予約も招待もいらないよ。そのパーティにはみんなふらっと参加できるんだ)「行きたければ行けばいいんだよ」的なカジュアルさ
Those wild flowers spread spontaneously.
(この野生の花は自然と繁殖した)
prison colony 流刑地
penal colony
囚人(の)流刑地
表現パターンpenal colony [settlement]
spontaneous
【形】
〔現象が外の力によらずに〕自然発生する、自動的に起きる[動く]
〔行為などが強制されずに〕自然に出てくる、自発的な
・There was spontaneous laughter when the clown fell down. : ピエロが転ぶと笑いが自然に起こった。
〔行為などが〕のびのびとした、おおらかな
《植物》〔人間の手が入らない〕野生の、天然の
音声を聞く
レベル7、発音[US] spɑntéiniəs | [UK] spɔntéiniəs
We didn’t have a plan. It was spontaneous.
(僕たちは計画していたわけじゃないんだけど、それは自然発生的に起こったんだ)
例えば、たまたま街であって「飲みに行こうよ」と盛り上がったときなど
We had a spontaneous meeting today.
(今日は予定外の自然発生的なミーティングがあった)
計画されていなかった、予定外のという意味では「unexpected(予測外の)」と似ている
spontaneousは、人の素質や性格を述べるときに用いられることもあり、どちらかというとポジティブな意味あいで使われます。
He is a very spontaneous person.
というと、彼は計画や予定することなしに、いつも突発的に行動するアクティブな人だというふうに解釈できます。
Are you a planner or do you prefer being spontaneous?
(あなたは計画的な人?それとも突発的に行動するのが好きな人?)
I couldn't be more relieved to hear that. 「それを聞いて私はこの上なく安心だ」.
I couldn't be happier! 最高に幸せ!
Couldn’t be happier 「最高に幸せだよ」
enter orbitは「軌道に入る、乗る」
enter Earth's orbit「地球の軌道に入る」
flagship rocketは「主力ロケット」
flagship store「旗艦店」
lift off
「離昇する」「打ち上がる」ゆっくりと持ち上がるように地面から離れる様子、
blast off「飛び立つ、発射する」→「噴射」に注目
abort
【自動】
〔計画などが〕頓挫する、無駄に終わる、失敗する、流れる
《コ》〔処理が〕中断する
【他動】
〔計画などを〕中止する、中断する、やめる、打ち切る、未然に防ぐ
・That mission was not aborted. : あの任務は中止されていなかった。
胎児を流産する、妊娠中絶する
・A woman should have a choice to abort a non-viable fetus. : 母親は生育不能の胎児を中絶する選択権を持つべきである。
《コ》〔処理を〕中断する、中止する
【名】
〔計画などの〕中止、中断◆可算
《コ》〔実行中のプログラムの〕停止
音声を聞く
レベル9、発音[US] əbɔ́rt | [UK] əbɔ́ːt、
abortion
【名】
妊娠中絶、堕胎◆【参考】miscarriage
・Have you had any abortions? : 中絶の経験はありますか?
・With a new president in the White House, the debate over abortion has intensified. : ホワイトハウスに新大統領を迎え、中絶論争は激化しました。
〔計画などの〕失敗
音声を聞く
レベル6、発音[US] əbɔ́rʃən | [UK] əbɔ́ːʃən
perfect score
満点、100点
The real challenge is only now about to begin.
本当の挑戦は、ようやく今始まろうとしている。
the real challenge is about to begin「本当の挑戦が始まろうとしている」が基本的な構造となっていて、only nowが「ようやく今」というニュアンスを加えています
It couldn't be better.「これは最高だね」
I couldn't agree more.「大賛成!」
postponeは「延期する、計画的に延期する」に近く、句動詞のput offは「延ばす、とりあえず延ばす」に近いニュアンス
句動詞のほうが日常的に使える柔らかなニュアンスを持っています。