上海虹桥站是2010年开通的上海新车站。乘客们出发前十分钟左右就可以下到站台。
Shanghai Hongqiao Station is a new Shanghai station opened in 2010. Passengers can get down to the platform about ten minutes before departure.
车站候车大厅面积约11340平方米,最高可同时容纳1万人候车。
The waiting hall of the station covers an area of 11340 square meters, which can accommodate 10000 people at the same time.
by 百度百科
候车 hòuchē:発車を待つ
容纳 róngnà:収容する
最高で1万人収容出来るという大厅(日本語ではなんていうんだろう?待合所?)。改札と荷物チェックを受けてからここで待ちます。自分が乗る高铁の出発10分ほど前になるとそれぞれのプラットホームへの改札が開くので切符をかざして通り下の階にあるプラットホームに下ります。
まあまあ空いてましたが、春节のころなどはすごく混みそう(^^)
上海にはリニアモーターカーも短い距離ですが走っていて、その速さを体験することが出来ます。
----------------------------------
◆新干线跟中国的高铁相比,怎么样?
Xīngànxiàn gēn Zhōngguó de gāotiě xiāngbǐ , zěnmeyàng ?
新幹線と中国の高速鉄道をくらべるとどうですか。
「A+“跟”+B+“相比”~」は「AはBとくらべると~」という比較の表現です。
新干线跟中国的高铁相比,怎么样?
/chinese/phrase/23982?m=1
◆新干线比起高铁来,哪个快?
Xīngànxiàn bǐqi gāotiě lái , nǎge kuài ?
新幹線と高速鉄道をくらべると、どちらが速いですか。
「A+“比起”+B+“来”~」も「AはBとくらべると~」という表現で、意味は「A+“跟”+B+“相比”~」と変わりません。
新干线比起高铁来,哪个快?
/chinese/phrase/23983?m=1
リニアモーターカーは体験してみたいですね。
どんな感じなんだろう?
でも、今はやはりコロナで人間は少な目かな?