close_ad

tabbyさんの おぼえた日記 - 2020年9月20日(日)

tabby

tabby

[ おぼえたフレーズ累計 ]

235フレーズ

[ 9月のおぼえたフレーズ ]

28 / 10

目標設定 目標達成
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
13 14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1 2 3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
来一个汉堡包和一份薯条。

おぼえた日記

2020年9月20日(日)のおぼえた日記

这些是肉夹馍、干煸菜花(花菜炒肉)、羊肉串。
肉夹馍的别称是中式汉堡。英文名是Chinese hamburger。主要食材是面粉和猪腿肉。全部都很好吃。

肉夹馍 [ròu jiá mó] 中国版ハンバーガー
煸[biān]〈料理〉下ごしらえとして,野菜や肉などを短時間いためる.
菜花[cài huā] 花菜[huā cài] 白菜花 [bái cài huā] カリフラワー
羊肉串 [yáng ròu chuàn] 羊肉の串焼き
面粉 [miàn fěn] 小麦粉

これらは中国ハンバーガーとカリフラワー炒めと羊肉の串焼きです。中国ハンバーガーの主原料は小麦粉と豚のもも肉です。どれもおいしいです。

中国ハンバーガーも美味しいですが、中国の羊肉は美味しくて、こちらに来て好きになったという方も多い気がします。
私も新鮮でくさみのない羊肉をこちらで食べてから好きになりました♪

ーーーーーーーーー
来一个汉堡包和一份薯条。
Lái yí ge hànbǎobāo hé yí fèn shǔtiáo.
ハンバーガー1つとポテトフライ1つください。

“来~”は具体的な意味を持つ動詞の代わりに用いることができ、この注文の際のことばのように、話し手と聞き手がわかっている一定の場面設定がある状況でよく使われます。

来一个汉堡包和一份薯条。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/102961

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
tabby さん
0人
役に立った

Charlie さん、始めまして。コメントありがとうございます♪
中国語苦戦していますが、ゴガクルで勉強されている皆さんに刺激を受けています。
よろしくお願いします(^^)/
2020年9月22日 12時53分
Charlie さん
1人
役に立った

最近日記には書いていませんが、中国語を勉強しています。
中国語の日記が勉強になります。
中国ハンバーガーを食べてみたいです!
2020年9月22日 0時55分
tabby さん
0人
役に立った

羊肉の串焼き,美味しいですよね。^^肉がもっと大きいのもありますが、もっとすごく小さいのもあります。中国ハンバーガー、馒头とかに肉を挟んで食べるのも見ますが、こちらも美味しいです。
2020年9月21日 13時3分
tosha さん
1人
役に立った

羊肉の串焼きはこっちでもありますが、中国のものはなんだか焼き鳥感覚。
中国ハンバーガーはかなり気になってます。
2020年9月21日 12時7分
yt さん
1人
役に立った

羊肉の串焼き、これうまいですよね。
2020年9月21日 4時34分
ミッチバーヤ さん
1人
役に立った

どれも皆美味しそうです。”来一个~~”とか使ってみたいです。
2020年9月20日 16時46分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記