这些是肉夹馍、干煸菜花(花菜炒肉)、羊肉串。
肉夹馍的别称是中式汉堡。英文名是Chinese hamburger。主要食材是面粉和猪腿肉。全部都很好吃。
肉夹馍 [ròu jiá mó] 中国版ハンバーガー
煸[biān]〈料理〉下ごしらえとして,野菜や肉などを短時間いためる.
菜花[cài huā] 花菜[huā cài] 白菜花 [bái cài huā] カリフラワー
羊肉串 [yáng ròu chuàn] 羊肉の串焼き
面粉 [miàn fěn] 小麦粉
これらは中国ハンバーガーとカリフラワー炒めと羊肉の串焼きです。中国ハンバーガーの主原料は小麦粉と豚のもも肉です。どれもおいしいです。
中国ハンバーガーも美味しいですが、中国の羊肉は美味しくて、こちらに来て好きになったという方も多い気がします。
私も新鮮でくさみのない羊肉をこちらで食べてから好きになりました♪
ーーーーーーーーー
来一个汉堡包和一份薯条。
Lái yí ge hànbǎobāo hé yí fèn shǔtiáo.
ハンバーガー1つとポテトフライ1つください。
“来~”は具体的な意味を持つ動詞の代わりに用いることができ、この注文の際のことばのように、話し手と聞き手がわかっている一定の場面設定がある状況でよく使われます。
来一个汉堡包和一份薯条。
/chinese/phrase/102961
中国語苦戦していますが、ゴガクルで勉強されている皆さんに刺激を受けています。
よろしくお願いします(^^)/
中国語の日記が勉強になります。
中国ハンバーガーを食べてみたいです!
中国ハンバーガーはかなり気になってます。