● 3月6日(水)
(1)Emploi : depuis trente ans, le tribut(租税)que les jeunes paient à la crise s'alourdit
Deux enquêtes montrent que le fossé(穴)se creuse entre les chômeurs et ceux qui s'insèrent(挿入される、含まれる) vite.
職:30年来、若者が危機に払う租税は、重くなる。2つの調査が示すところでは、失業者と、早く再就職できる失業者との間に穴が掘られている。
(2)Un étudiant sur dix s'évapore(蒸発する、消え失せる)chaque année de l'université
Lassitude(倦怠、疲労感)de l'échec, erreurs d'orientation, envie d'entrer dans la vie active... Une étude a été consacrée à ceux qui décrochent(脱落する).
10人に1人の学生が、毎年、大学を消えうせる。失敗の倦怠感、オリエンテーションの間違い、現実社会に入りたい希望など。1つの調査が、脱落する者に捧げられた。
(3)La thèse, l'armée ou l'entreprise : après avoir plaqué(強く押し付ける)les cours, ils ont pris un nouveau depart
Cinq jeunes âgés de 20 à 27 ans racontent leur expérience.
論文、軍隊、企業:授業を押しつけられた後で、彼らは新たな出発をした。20歳から27歳の5人の若者が、彼らの経験を語る。