本日、掃除をしない、お掃除日。
● 2013年(3月8日~15日)応用編
<文・単語>
À quoi ça sert vraiment la critique de cinéma ? 映画批評は何の役に立つのか。
Public 大衆 対: individu 個人
Il faut se dire que であって、
Il y a une vision utilitariste de についての実用的な見解があって、
Lecteurs en général 普通の読者
Utilitariste 実用的な、実用のための、
Faire honte à ~に恥ずかしい思いをさせる
La salle était presque déserte, 映画館は閑古鳥が鳴いていて、
Est-ce qu'il t'arrive d'oublier de temps en temps des détails d'un film que tu aimes ?
好きな映画の詳細を時に忘れてしまうことがあるか。
C'est la raison pour laquelle je m'oblige à relire les articles.
だから、その文章を再読せざるを得ない。
Ce qui se passe aujourd'jui, ce qui est effectivement en ruputure totale avec le moment.
今おこっていることは、実際、あのときとの完全な断絶だ。
Daney représentait l'apogée ダネがその絶頂を代表した
Voilà, ça c'est ce que disait Truffaut. トリュフォーがこう言っていた
Atomisation 細分化
Générationnel 世代的な
De tout temps いつの時代も
A l'époque où の時代は、 tandis que maintenant
En visionnant un DVD DVDを見ることで
C'est-à-dire la crise du cinéma comme construisant l'identité du spectateur. Voilà.
つまり観客のアイデンティティを作るものとしての、映画の危機なんだ。
← なんか本質論。かなり恐ろしいことをサラりと言っているような。
Page virtuelle バーチャルなページ
Passer à côté de ~し損なう、~から外れる。
Connais-tu la petite ruelle ? その狭い路地を知っているか?
C'est la ruelle à côté de laquelle il y deux salles de cinéma d'art et d'essai.
その路地は、その両側(その側面というのは両側?)に、2軒の名画座があるね。
<その他>
かつては、日刊紙が取り上げ、映画雑誌が特集をすると、その映画はヒットした。今は、日刊紙で取り上げる作品数が減り、映画雑誌そのものが発行されなくなっている。代わりに、ブログやツイッタ―がオピニオンリーダーになっている。← これはフランスの話?
8 1/2 ← 8と1/2の間にスペースを置く。