我以前每天都喝牛奶。
/chinese/phrase/80675
● Tchip(舌打ち:キスみたいのも) : le bruit qui agace(苛立たせる) 05/06/15
* tchin-tchin (話)乾杯
Au collège et au lycée, ce petit bruit est considéré comme une insulte. Il est donc interdit. Mais d'où vient le "tchip" ?
Le "tchip" vient d'Afrique. C'est un son que l'on fait avec sa bouche, une sorte d'aspiration des lèvres contre les dents, où vient se coller la langue.
* se coller a ~にしつこくつきまとう
A l'origine, c'est un signe de mépris, c'est très vulgaire. Tous les élèves qui ont adopté le "tchip" ne le savent sûrement pas. Chacun donne la signification qui l'arrange à ce bruit, qui marque souvent l'agacement. Un élève mécontent que le prof lui fasse une remarque va "tchiper", sans se rendre compte qu'il est en fait en train d'insulter son enseignant.
Résultat, dans de nombreux collèges et lycées, le "tchip" est désormais interdit. Et c'est tant mieux disent la plupart des élèves, agacés autant que les profs(先生たちと同じように) par cette nouvelle habitude. Certains établissements montrent même un film en début d'année aux élèves et aux parents, pour leur expliquer ce qu'est le "tchip", une mode qui va devoir rapidement disparaître, sinon, gare aux sanctions [aux punitions].
* gare ! 危ない!
gare devant 前方注意
A la gare ! うせろ、出て行け、ほっといてくれ