26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
我在这儿每周打四天工。 /chinese/phrase/81490
★ メモ
je commence mon travail à 6h.30 du matin, j'ai pris l'habitude de me lever à 4h.45.
Vers 7h., j'ouvre aux étudiants les portes du lycée où je travaille.
校門が朝7時に開く、というより(警備員ではなく)教員が、開ける。そのための早朝出勤。
Il y a un internat donc un service de petit-déjeuner. Les élèves qui ne sont pas internes peuvent toutefois bénéficier de ce service. 高校の校内に寮があり、その生徒たち等のために、学食で朝食も出している!
La sonnerie des cours retentissant à 8h.10, les élèves ne doivent pas être en retard. 授業が8時10分に始まる!
Je termine mon travail à 14h. N'habitant pas trop loin du lycée, je suis chez moi vers 14h.20, 14h.25. 学校から20分くらいのところに住んでいる。午後2時には教員が学校から帰宅する!
Je me prépare un café ou un thé suivant mes envies du momoment puis je travaille jusqu'à environ 16h. Vers 17h., je me mets à nouveau à étudier mes cours. しかし午後は夕方くらいまで授業準備をする。
Je ne regarde pas vraiment la télévision; les programmes sont beaucoup moins intéressants qu'auparavant. テレビは見ない。前ほど面白い番組がないから。(この比較級の使い方、、、)
Voilà, je termine ma journée vers 23h. Mon programme de la journée n'est pas aussi réglé car souvent si je planifie, tout est déréglé par quelque chose d'imprévu.
Je travaille un samedi sur quatre avec des horaires de 7h. le matin à 12h.30. Au plus tard, je suis donc en week-end vers 12h.50. 土曜日も月1で午前中だけ出勤。
私の日記にいいね!を押してくださり、フォローもして下さってありがとうございました。
Seaさんは、中国語を勉強されているんですね。私もフォローさせていただきますね。
これからどうぞ宜しくお願い致します。